有奖纠错
| 划词

En tales casos la Ombudsman no consulta con terceros.

对于这些案件,监察员征求第三方意见。

评价该例句:好评差评指正

En las observaciones recibidas se han expresado reservas sobre el consentimiento de terceros.

在所收到意见中对第三方同意了保留。

评价该例句:好评差评指正

Pero la conclusión sería diferente en los casos en que intervinieran terceros.

过,在涉及第三方情况下结论可能就会一样。

评价该例句:好评差评指正

Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.

而且据指,应当要求对第三方通知由托运人发

评价该例句:好评差评指正

La Asociación de Mujeres Nativas de Nueva Escocia es socia en el proceso tripartito.

新斯科舍省土著妇女会是三方进程合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que no tenía sentido basar el amparo de terceros en la existencia de un documento.

与会,以书证存在作为保护第三方条件,是合逻辑

评价该例句:好评差评指正

Ahora es más probable que antes que los padres requieran ayuda de terceros para conciliar sus responsabilidades laborales y familiares.

父母比过去可能更需要第三方助,以调工作与家庭责任关系。

评价该例句:好评差评指正

La información de que dispone el Grupo sobre las actividades de la Comisión Tripartita ha sido facilitada por Kuwait.

小组得到有关三方委员会活动信息,是由科威特

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la República de Corea ha forjado un pacto social tripartito en materia de creación de empleo.

大韩民国并制订了一个关于创造工作三方社会计划。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que la necesidad de amparar a terceros surgiría únicamente al serles presentado un documento en apariencia fiable.

据指,只有在存在书证情况下,才有必要保护第三方对书证依赖。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, debe tenerse debidamente en cuenta el interés de los terceros que hayan adquirido tales elementos de buena fe.

过,应当适当顾及善意获取此种组成部分三方利益。

评价该例句:好评差评指正

En el ámbito de la cooperación Sur-Sur, Viet Nam continúa su provechosa cooperación tripartita con seis países de África.

在南南合作领域内,越南仍在继续其与六个非洲国家有效三方合作。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal puede dictar medidas cautelares a instancia del deudor, de los acreedores o de terceros, o por iniciativa propia.

可以根据债务人、债权人或第三方申请,也可以由法院自行下令采取这些临时措施。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.

当然,此类第三方行为必须首先征得申请人同意,申请人无法控制情势除外。

评价该例句:好评差评指正

La sentencia establece que el autor era intermediario del ciudadano de origen irlandés para distribuir la droga a terceras personas.

判决书指交人是该爱尔兰公民向第三方销售毒品中介人。

评价该例句:好评差评指正

Se ha dicho de la Conferencia que es un hito histórico, y que la asociación tripartita lograda no tiene precedentes.

大家称赞这次会议是历史性会议,发起会议三方伙伴关系是史无前例

评价该例句:好评差评指正

Algunos opinaron que debería exigirse el consentimiento explícito del tercero respecto de toda cláusula que se apartara de dicho régimen.

一些与会认为,应当要求有第三方对具体删减明确同意。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de los miembros de los órganos constituidos pueden dar lugar en algún momento a acciones judiciales entabladas por terceros.

各组成机构成员职能在一定阶段可能会招致第三方诉求。

评价该例句:好评差评指正

Es difícil estimar el riesgo de que terceros que participan en los mecanismos del Protocolo de Kyoto entablen acciones judiciales.

很难估测发生参加《京都议定书》机制三方起法律诉讼风险。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, desea saber a qué edad se puede contraer matrimonio libremente sin tener que solicitar la autorización de terceras partes.

在这方面,她想知道个人能够自由同意结婚而必征得第三方批准年龄是多大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侄孙, 侄孙女, 侄媳妇, 侄子, 侄子或外甥, , 值班, 值班员, 值当, 值得,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Podemos definir " chisme" como el " intercambio de información sobre terceros ausentes" .

们可以将“八卦”定义为“交流关于并不在场三方”。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, creo que los gobiernos no deberían arrogarse la facultad de determinar qué ideas o información está permitido difundir y cuál no, salvo cuando sea estrictamente necesario para proteger los derechos de terceros y garantizar la seguridad ciudadana.

出于这个原因, 认为政府不应该定哪些想法或可以传播哪些不可以权力,除非是为了保护第三方权利和保障公民安全而绝对必要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


值得考虑, 值得买, 值得钦佩的, 值得推敲, 值得向往的, 值得一读, 值得拥有的, 值得赞赏的, 值得赞颂的, 值得赞许,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接