有奖纠错
| 划词

Las medidas abarcaban toda la gama de cuestiones de seguridad, como las tentativas de piratería y robo a mano armada, los intentos de embarcarse como polizón o emigrante ilegal, y el terrorismo.

这些措施涵盖了安全整体范围,如实施海盗和武装抢劫企图,偷乘者或非法移民企图和恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales requisitos de los buques y las instalaciones portuarias era la aplicación de medidas de seguridad encaminadas a impedir que las armas, las sustancias peligrosas o los dispositivos destinados a ser utilizados contra personas o buques fueran llevados a bordo de un buque o introducidos en esas instalaciones.

对船只和港口设施基本求之一就实安保措施,旨在防止将用以危害人或船只武器、危险物质和装置携带或带进港口设施中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一汤匙, 一套, 一套纪念邮票, 一套家具, 一套衣服, 一体, 一体化, 一天, 一天到晚, 一天的工作时间,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

El caso es que allí los embarcan.

反正是在那些港口把人送

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ya, a este tiempo, habían entrado dentro casi todos los cristianos.

“这时几乎所有基督徒都了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por favor, cuenta la historia del otro día cuando estábamos montándonos al al barco.

拜托,讲讲那天我们时的故事吧。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–¿Qué edad tenía cuando me llevo por primera vez en un bote?

“你头一回带我,我有多大?”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 老人与海

–¿Qué edad tenía cuando me llevó por primera vez en un bote?

" 你头一回带我,我有多大?"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Santiguarnos y levar ferro; quiero decir, embarcarnos y cortar la amarra con que este barco está atado.

“画个字起锚啊。我是说,去,砍断缆绳。”

评价该例句:好评差评指正
流记

¿Acaso no venían once a bordo del bote?

你们一同时,不是有一个人吗?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Una vez a bordo, se sintió abandonada y triste, y quería quedarse sola para llorar.

感到被遗弃和悲伤,想一个人哭。

评价该例句:好评差评指正
流记

No obstante, Xury dijo que quería llevarse algo, así que subió a bordo y me pidió que le diera el hacha.

可是佐立说,他一定得从狮子身上弄点东西下来。于是他向我要斧子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me mareé al venir en el buque, ni tampoco la señora Spencer, aunque suele hacerlo.

时没有晕,斯塞夫人也没有晕,尽管通常都会晕

评价该例句:好评差评指正
流记

Esto me hizo saltar las lágrimas nuevamente, mas, como de nada me servía llorar, decidí llegar hasta el barco si podía.

想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能去。

评价该例句:好评差评指正
流记

Le rogaron al capitán que los dejase subir a bordo aunque solo fuese para colgarlos inmediatamente.

他们恳求长让他们,哪怕只是立即绞死他们。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Aun cuando fuéramos dos y anegáramos el bote para cargar el pez y achicáramos luego el bote no podría jamás con él.

即使我这里有两个人,把装满了水来把它拉,然后把水舀掉,这条小也绝对容不下它。

评价该例句:好评差评指正
流记

Entonces, comencé a prepararme para subir a bordo del barco.

所以,我开始准备

评价该例句:好评差评指正
流记

El mar se había calmado y estaba empeñado en aventurarme a llegar al barco en la piragua.

大海已经平静下来,我决心乘独木舟冒险

评价该例句:好评差评指正
流记

Dejaron los alimentos en la playa y se alejaron, deteniéndose a una gran distancia, hasta que nosotros lo subimos todo a bordo;luego volvieron a acercarse.

他们把东西先放在岸上,然后走到远处等待,让我们把东西拿后再走近岸边。

评价该例句:好评差评指正
流记

Pasé todos estos días haciendo viajes para rescatar todo lo que pudiese del barco y llevarlo hasta la orilla en una balsa cuando subiera la marea.

我连日,把我所能搬动的东西通通搬了下来,趁涨潮时用木排运上岸。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Muchos de los apostadores habían pedido un empate porque tenían que irse a trabajar a los muelles, a cargar sacos de azúcar, o a la Havana Coal Company.

好多打赌的人要求算是和局,因为他们得上码头去干活,把麻袋装的糖装,或者上哈瓦那煤行去工作。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Antes, los comerciantes de Buenos Aires eran obligados a llevar sus mercancías hasta Perú, virreinato al cual pertenecía la ciudad, y de allí iban a Panamá para embarcar.

在那以前,布宜诺斯艾利斯的商人们不得不将货物带到秘鲁,也是该城市所属的总督府,然后从那里去巴拿马

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y en esta aventura se deben de haber encontrado dos valientes encantadores, y el uno estorba lo que el otro intenta: el uno me deparó el barco, y el otro dio conmigo al través.

这回准是有两个本领高强的魔法师在较劲儿,一个想干,另一个捣乱。一个让我,另一个跟我对着干。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一文钱, 一问三不知, 一问一答, 一窝, 一窝蜂, 一窝狼崽子, 一窝小鸟, 一窝幼雏, 一窝仔, 一无是处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接