有奖纠错
| 划词

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

当局仍允许道主义组织进行随机检查。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.

因此,军事部门在全面执行核心任务时,可能向道主义活动提供充分的支助。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.

监督厅注意到,道主义组织和机构坚持认为,社区支助项目不应与“道主义”活动相混淆,也应以“道主义”活动来定位。

评价该例句:好评差评指正

En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.

在索马里,尽管在政治方面取得进展,但该中部和南部的情况仍然定,道主义社区想与需要援助的接触,但受到很大的限制。

评价该例句:好评差评指正

Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.

法提供了一种委婉的说法,一方面是要低调处理个问题,一方面是要避免引起邻的负面反应,但可能符合道主义的政策。

评价该例句:好评差评指正

Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.

应当对涉及特殊风险的联合行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大的《公约》应用范围,只要违背道主义法律。

评价该例句:好评差评指正

A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.

在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我有能力处理自己的饥饿情形,因此,并呼吁进行道主义干预。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合日内瓦办事处为征聘提供行政事务服务的能力有限,适于道主义事务协调厅要求的服务,特别是在紧急状况下以及征聘地工作员时。

评价该例句:好评差评指正

Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.

在武装冲突局势中,最根本的责任之一是提供有效的保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童的强奸及其他形式的性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;允许道主义援助;贩卖口;以及强迫劳动和各种形式的奴役。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发现油田, 发现者, 发笑, 发泄, 发薪日, 发信, 发信号, 发型, 发嘘声, 发噱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年3月合集

Las reservas de comida y agua en Mariupol, la ciudad del sureste de Ucrania sitiada por las tropas rusas hace dos semanas, se están acabando y prácticamente no se ha permitido entrar ayuda humanitaria, alerta el Programa Mundial de Alimentos.

世界食计划署警告说,两周前被军队围困乌克兰南部城市马里乌波食和水供应即将耗尽,几乎允许人道主义援助进入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发扬光大, 发痒, 发痒的, 发音, 发音不连贯的, 发音不清楚的, 发音的, 发油, 发育, 发育成熟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接