有奖纠错
| 划词

Este libro no es adecuado para niños.

这本书儿童看。

评价该例句:好评差评指正

Este tiempo es malo para viajar.

这种天气于出门。

评价该例句:好评差评指正

No es apropiado incluir en el comentario una declaración que contravenga esa decisión.

故评注中包括有违这一决定的说明。

评价该例句:好评差评指正

Sería, pues, preferible que no hubiera normas diferentes para las comunicaciones por medios distintos.

因此同手段的通同的规则。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al menos dos factores desaconsejan una solución de esa índole.

但至少出于两种考虑,采取这种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

El número total de miembros básicos debería ser reducido, tal vez de 15 a 20.

核心成员的总数多,15至20名即可。

评价该例句:好评差评指正

Los niños pequeños se encuentran en situación de especial riesgo si se exponen a material inadecuado u ofensivo.

幼儿如果接触到当的材料,就特别有危险。

评价该例句:好评差评指正

Si bien subrayamos la necesidad de disponer de mecanismos de supervisión eficaces, no conviene sobrecargar el sistema.

虽然我们强调需要有有效的监督机,但我们认为在这方面过度。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.

还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,使用“绝对”或“自由决定”的限定词。

评价该例句:好评差评指正

El Auditor Externo ha convenido con la Secretaría en que no sería aconsejable que la ONUDI propusiera una solución independiente propia.

外聘审计员同意秘书处的看法,即工发组织提出其自己独立的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.

譬如,为了在朱奈纳周围“通行”的公路上行车,人道主义车队需要非盟驻苏特派团护送。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el equipo observó que la situación de seguridad imperante no permite el regreso de un número considerable de desplazados internos y refugiados.

然而,评估团注意到,目前的安全状况内流离失所者和难民大批回返。

评价该例句:好评差评指正

La definición resulta adecuada para los presentes fines y, en cualquier caso, no procede que la Comisión trate de revisar la Convención de Viena.

为本条款草案的目的,这个定义是适当的,无论如何,委员会去修改《维也纳公约》。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF, tras examinar la cuestión, ha determinado que la traducción del manual a otros idiomas oficiales no es factible porque su costo es prohibitivo.

儿童基金会经过审查后,决定由于所涉费用很多,将手册翻译成其他正式语文。

评价该例句:好评差评指正

La función de determinar el nivel y el alcance de las necesidades presupuestarias recae en el Secretario General y no corresponde que la OSSI realice contrapropuestas.

决定所需预算的数额和范围之权专属于秘书长,由监督厅提出反提案。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad están bien ubicadas y se ha aumentado su seguridad, en la actualidad no es posible seguir ampliándolas.

巴格达市内的联合国处所位置好,安保系统已更新改进,目前进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.

他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之前,取消武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, seguimos convencidos de que no es adecuado encomendar a ese organismo tareas adicionales en la esfera de la protección de los recursos biológicos en la Zona.

在这一方面,我们仍然认为,将“区域”内保护生物资源方面的更多工作交由该机构承担。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento informó a la Junta de que, si bien los vehículos de reconocimiento habían demostrado su eficacia en algunas misiones, en la MINUEE habían resultado inadecuados para el terreno.

该部告知审计委员会,虽然侦察车在一些特派团使用效果很好,但发现在埃厄特派团所在地行驶。

评价该例句:好评差评指正

Estas condiciones deben ser de tal naturaleza que la persona haya estado imposibilitada de alegar en su defensa o haya sido culpable pero demente en el momento de cometer el delito.

这种情形必须严重到足以导致该人服罪,在实施杀害行为时精神正常。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


过分刺激, 过分打扮, 过分打扮的, 过分大而不匀称的, 过分的, 过分地, 过分行为, 过分活跃的, 过分简单化的, 过分阶段,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Eliza querida, preferiría no escribirte, pero tengo malas noticias que darte y no puedo aplazarlas.

我的亲丽萃,我简直不知道该写些什么,但是我总得把坏消息报道给你,而且事不宜迟。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Sin embargo los bomberos no consideraban prudente intervenir porque esto podría afectar la estabilidad y estructura del edificio.

但是,消防人员认不宜进行干预,可能会影响建筑物的稳定性和结构。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Si el progreso sigue y no volvemos la Tierra inhabitable, en unos siglos nos convertiremos en una civilización de tipo 1 completa.

如果继续发展下去,我不会让地球变得不宜居住,几个世纪之后,我会完全成一类文明。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第二册

No tardó mucho en volver con el libro abierto en la página correspondiente y leyó: “No se recomienda remover tierra hoy día.”

没多久孩子就回来了,捧着翻好的历书,读到:今日不宜动土。

评价该例句:好评差评指正
代西班牙语第二册

Fue a buscarlo y lo abrió. La frase que se leía en la página correspondiente al día, indicaba: Hoy, no es conveniente transportar agua.

他就去找来翻看。他看到书中对应当天的话语是:今日不宜动水。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Cuando un Príncipe, ignorando los hechos, ordena avanzar a sus ejércitos o retirarse cuando no deben hacerlo; a esto se le llama inmovilizar al ejército.

君主罔顾事实,命令军队不宜进退的时候;就是所谓的固定军队。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Bueno, sin ir más lejos la semana pasada perdí una en San Nicolás, quedé como quinto, o sea que la costumbre de perder nunca se me fue.

好吧,事不宜迟,上周我在圣尼古拉斯输了一个, 我获得第五名,所以失败的习惯从未离开过我。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过户, 过户凭证, 过活, 过火, 过激, 过继, 过寄生生活的, 过寄生生活的人, 过奖, 过节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接