La hoja de ruta contiene todas las medidas necesarias para reiniciar el proceso.
路线图中规定了为重新开始平进程所需要采取所有步骤。
Al mismo tiempo, exhortamos a Israel a que contribuya a hacer avanzar el proceso poniendo fin a sus actividades de ampliación de los asentamientos, en particular en Maaleh Adumim, de conformidad con los compromisos que asumió en virtud de la hoja de ruta.
与此同时,我们呼吁以色列帮助平进程,按照路线图为其规定承诺停止扩大定居点活,特别是在Maaleh Adumim。
Esperamos que el Consejo de Seguridad pueda adoptar medidas de inmediato para abordar esta política expansionista, que representa una violación flagrante del derecho internacional, de los términos de la hoja de ruta y de los compromisos que corresponden a Israel en virtud de ésta.
我们希望,安全理事会将能够立即采取措施,处理这一粗暴违反国际法违反路线图条件以及路线图为以色列规定承诺扩张主义政策。
Además, si la retirada ha de ser un trampolín para progresar en cuestiones más amplias, es fundamental que las partes den un nuevo impulso al cumplimiento de las obligaciones que les impone la hoja de ruta que aceptaron y que avaló el Consejo de Seguridad.
此外,如果要让脱离接触成为在广泛问题上进展跳板,各方就必须重新履行被他们接受并得到安全理事会支持路线图为它们规定义务。
Kuwait expresa su plena solidaridad con el pueblo palestino en su lucha justa por el ejercicio de sus derechos e insta al Gobierno de Israel a cumplir las disposiciones principales de los mandatos y aplicar en la práctica la hoja de ruta para reanudar el proceso de paz.
科威特完全支持巴勒斯坦人民为实现自己权利斗争,并敦促以色列政府履行授权明确规定基本条款,并以实际行实施促进平进程路线图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。