有奖纠错
| 划词

Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave.

这种货物是特别放在船主/主管的直接守护之下。

评价该例句:好评差评指正

El presidente del campamento explicó que se trataba en general de personas desplazadas de Somalia meridional.

营地主管解释说,他们主要是来自索马里南部的流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Este año, la sexta reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono se celebró en Viena del 19 al 21 de septiembre.

主管第六次会议于今年9月19-21日在维也纳举行。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta del Estado Parte en este caso describe el detenido examen de la situación del autor efectuado por las autoridades nacionales.

缔约国在对此案件的答复中,说明了国家各主管当局对提交状况进行的深入致审查。

评价该例句:好评差评指正

La Inspección del Trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo.

劳工检察署报告说,没有证据表明发生了工伤事故,没有事故说明书,而部门主管说,提交从未说过她的右眼被击伤。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades también están encaminadas a promover la capacidad de los administradores de programas, de los funcionarios encargados y del personal en general en los conceptos que conforman la gestión basada en los resultados y en su aplicación en la Secretaría.

有关力求提高方案主管、协调和一般工作人员掌握成果管理制概念并在秘书处实行这些概念的能力。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF participará en el cuadro directivo superior aprobado por la Junta de los jefes ejecutivos para apoyar la formación de los funcionarios directivos superiores como líderes en el sistema de las Naciones Unidas con cursos internos, instrucción y cursos estructurados de capacitación, coordinados por la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas.

儿童基金会将参加经行政首长理事会认可的高级主管团,支持由联合国系统职员学院协调开设住校攻读的课程、提供辅导和开办正式培训课程,将高级主管发展成为联合国系统的领导者。

评价该例句:好评差评指正

11.1.0 El fundamento de las recomendaciones presentadas en este informe se deriva de la información contenida en los informes nacionales presentados a la sexta reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono, en informes sobre la marcha de los trabajos y la estrategia de diversos programas y proyectos internacionales y en informes de actividades de evaluación recientes y en marcha.

10 本报告提出的各项建议是根据以下报告所载的资料提出的:主管第六次会议上提出的国家报告、各国际方案和项目提出的进展和战略报告以及最近和当前评估的报告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiltuca, chima, chimacalli, chimachima, chimalteco, chimango, chimar, chimba, chimbador, chimbar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Al plantearle sus inquietudes al director, este le recomendó tomar Soma, pero Bernard le dijo que prefería pasar una temporada junto con Lenina en la Reserva Salvaje.

他把自己的不安告诉,后者建议他服用“唆麻”,但是伯示,他情愿和列宁娜一起去野蛮保留区呆上一阵。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20236月合集

En un mensaje en su cuenta de Twitter, la oficina insta a las autoridades civiles competentes a asegurar una investigación independiente, efectiva y exhaustiva, " que incluya la cadena de mando para poder conocer la verdad y sancionar a los responsables por acción u omisión" .

该办公室在其推特账户上的一条消息中敦民政当局确保进行独立、有效和详尽的调查,“其中包括指挥系统,以发现真相并惩罚那些对作为或不作为负责的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimpancé, chimú, china, chinaca, chinacate, chinado, chinama, chinampa, chinampear, chinampero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接