有奖纠错
| 划词

Los líderes empresariales son muy conscientes de ese vínculo.

这种联系,工商界领袖

评价该例句:好评差评指正

El CCCB demostró buenos conocimientos de la región y ha establecido vínculos eficaces con instituciones pertinentes de los gobiernos en toda la región.

该协调中心整个区域的,同各国政府的相关机构建立有效的联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得数, 得体, 得天独厚, 得天独厚的, 得五席, 得悉, 得闲, 得心应手, 得宜, 得以,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新西语侦探mini小说

El ladrón lo sabía todo. Es alguien que la conoce muy bien.

“强盗珠宝的情况了如指掌,也很了解老人家。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El comisario, consciente de mi aturdimiento, intentó tranquilizarme.

坐在面的警长似的茫然了如指掌,试图让冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Conozco bien a esa clase de mujer. Lo mejor es tenerla alejada del hotel y de ti.

她们这种女人了如指掌 最好就是让她远离饭店 远离你。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63病人

Sabemos todo sobre ella. No sabemos dónde ocurrió la mutación, aunque tenemos un rango de días aproximado.

她可谓了如指掌。可发生变异的地点却毫无头绪,只有一个大概的日期范围。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Él ha visitado muchas veces nuestro país y conoce la historia y la situación actual de China como a la palma de su mano.

他曾多国,们国家的历史和现状都了如指掌

评价该例句:好评差评指正
风之影

Pasaba horas allí y con el tiempo me aprendí de memoria cada sala, cada corredor y cada planta del bosque de don Gustavo.

去都要待上好几个小时,渐渐地,巴塞罗豪宅内每个厅堂、每个角落都了如指掌

评价该例句:好评差评指正
风之影

Cuál fue mi sorpresa al descubrir que mi padre, librero de casta y buen conocedor de los catálogos editoriales, jamás había oído hablar de La Sombra del Viento o de Julián Carax.

大感意外的是,父亲这种世代相传的书店经营者,一个各类书籍了如指掌的行家,居然《风之影》这本书和胡利安·卡拉斯这个作家毫无所悉。

评价该例句:好评差评指正
siele真题套题2

Con los años he ganado en experiencia y en gusto, conozco bien los productos que hay en el mercado, y tengo peluquería propia, pero sigo sin saber por qué lo hice.

这些年来积累了经验和品味,市场上的产品了如指掌,也有了自己的发廊,但还是不知道自己为什么这么做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 德才兼备, 德尔塔, 德高望重, 德国, 德国的, 德国人, 德国人的, 德行, 德黑兰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接