有奖纠错
| 划词

Ahora debemos centrar nuestra atención en ellos.

我们现在必须

评价该例句:好评差评指正

El multilateralismo eficaz, con las Naciones Unidas en su centro, debe guiar nuestros esfuerzos.

联合国的有效的多边主义,应当指导我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Los mentores de la Prisión Central de Monrovia viajan semanalmente a las distintas localidades del interior del país.

教化督导人员蒙罗维监狱基地,每周造访国内各地区。

评价该例句:好评差评指正

En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.

在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人医疗需要和适当营养的初级保健纳入更广泛的发展进程,并纳入一个安全网来解决社会计划不适当这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.

比较优势来自资源蕴藏量,竞争力则来自公司的举措。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la reforma adopta los principios de un enfoque centrado en la adquisición de conocimientos, el autoaprendizaje y la educación permanente para todos.

然而,该改革采用了学员、自学和人人享有终生受教育权利等原则。

评价该例句:好评差评指正

La labor de investigación, documentación e información de las artes, se realiza en 4 centros nacionales especializados en música, danza, teatro y artes plásticas.

艺术方面的研究、文献和信息四个国家基础展开,分别涵盖音乐、舞蹈、戏剧和造型艺术。

评价该例句:好评差评指正

Casi todos los debates del Consejo se centraron en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio.

经社会的几乎所有讨论都实现包括千年发展目标在内的国际商定发展目标主题。

评价该例句:好评差评指正

Destacó que el sistema de justicia penal debía ocupar una posición central en la lucha contra el terrorismo de conformidad con el imperio de la ley.

说,刑事司法治度应在法治基础打击恐怖主义的斗争占有位置。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.

在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨和原则采取联合国的多边方针。

评价该例句:好评差评指正

El crecimiento nuclear a corto plazo sigue centrándose en Asia y Europa oriental, que representan conjuntamente 22 de las 24 unidades que ahora se están construyendo.

近期的核能增长仍然洲和东欧,这两个地方总共占目前正在建造的24个单位的22个。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que, si se aprueba, el proyecto de resolución supondrá un avance importante hacia un sistema multilateral más eficaz con las Naciones Unidas como elemento central.

我们认为,决议草案获得通过之后,将是朝联合国的更有效的多边制度方向迈出的重大的一步。

评价该例句:好评差评指正

Los cambios se orientaron a lograr programas y servicios más centrados en los clientes y a ayudar a éstos a conseguir un empleo sostenible a largo plazo.

各种改变着重于使方案和服务更加服务对象,并帮助服务对象实现长期的可持续就业。

评价该例句:好评差评指正

Se establecieron centros de administración de justicia como proyectos modelo en tres municipios con población indígena mayoritaria a fin de aumentar el acceso al sistema de justicia.

在三个市成立了多土著居民组成的司法行政,作为示范项目,改善土著居民进入司法制度的机会。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han empezado a dictar cursos sobre la gestión de la diversidad para dar primacía a las cuestiones relacionadas con la diversidad y la igualdad entre los géneros.

另外,还开设了关注多样化和两性平等问题的多样性管理课程。

评价该例句:好评差评指正

Las publicaciones impresas incluirán elementos habituales de las publicaciones actuales de ONU-Hábitat, como “Debate sobre Hábitat” y se utilizarán también con otros medios informativos impresos centrados en la juventud.

印刷出版物将包括人居署现有出版物的定期性特写,例如“Habitat Debate”,对其青年的印刷媒体也将进行探讨。

评价该例句:好评差评指正

Durante el 11o período de sesiones de la Comisión, las deliberaciones temáticas hicieron hincapié en la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad.

在委员会第十一届会议期间,这一专题的讨论“刑事司法制度的改革:实现效率和公平”

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.

鉴于这种可怕的事态,绝对需要建立一种新的国际社会,联合国,更有同情、更加公正和管理更善。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes se preocupa fundamentalmente por prestar apoyo a iniciativas tendientes a convertir el trabajo a jornada parcial dentro del mismo sector en una opción factible.

卫生、福利和体育部的工作支持部门内的兼职工作成为一项可行选择的各种倡议

评价该例句:好评差评指正

En Alemania, el Centro de Estudios sobre Cuestiones de Género de la Universidad Humboldt, de Berlín, prestó asesoramiento y apoyo a los ministerios federales para aplicar la estrategia de incorporación del género.

德国柏林洪堡特大学的性别能力联邦各部委提出建议并提供支助,实施社会性别主流化战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catelectrotono, catenación, catenado, catenaria, catenular, cateo, catequesis, catequista, catequistico, catequístico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平十九大报告

Perseverancia en la consideración del pueblo como el centro.

(二)坚持人民

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El comercio de las especias tuvo en un principio su centro en Venecia.

香料贸易一开始威尼斯

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, lo más increíble de todo para él fue que realmente había una gran mansión a orillas del lago.

最不可思议是,湖边真有一座一幢别墅小庄园。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Nuestro pensamiento en esta etapa sigue siendo bastante egocéntrico.

我们现阶段思维还是比较自我

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Pero seguimos siendo egocéntricos, lo que significa que podemos percibir el mundo solo desde nuestro propio punto de vista.

但我们仍然自我,这意味着我们只能从自己角度看待世界。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Lo que sí es cierto es que el latín se desarrolló en una sociedad en la que la cultura era androcéntrica: centrada en los varones.

男性

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, se utilizan el centro de la Tierra y el ecuador como referencias y se establece el ángulo correspondiente.

这样就地球和赤道参考,建立了相应角度。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Lo cierto es que me siento estafada. Desde que nos casamos toda nuestra vida se ha organizado en función de sus intereses, su carrera.

我很气愤。自从我们结婚以来,我们生活都是兴趣,他事业

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de perseverar en la concepción del desarrollo centrada en el pueblo, actuar con todos los medios a nuestro alcance y conforme a nuestra capacidad.

要坚持人民发展思想,尽力而、量力而行。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Nuestro nuevo sentido de nuestra identidad ahora también crea pensamientos egocéntricos, y algunos comienzan a ver una audiencia imaginaria observándolos todo el tiempo.

我们新发现身份感现在也产生了自我思想,有些人开始看到想象观众一直在看着他们。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Galicia siempre ha tenido una economía centrada en la pesca y por esta razón la mayoría de los platos clásicos de Galicia están elaborados a base de marisco.

加利西亚地区一直以来都是渔业也因此加利西亚大部分典菜肴也都是海鲜基本食材

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El señor Ramsey es un hombre egocéntrico que se enorgullece de ser alguien racional y equilibrado, pero es percibido por su familia como una figura desagradable de temperamento impredecible.

拉姆齐先生是一个自我人,他自己理性和稳重感到自豪,但他家人们认他是一个捉摸不透、令人不快人物。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Cuando lo conocí me di cuenta que es de esas personas que se ocupan fundamentalmente de sus asuntos y nunca echa una mano a nadie, que va a los suyo, vaya.

我认识他时候,就觉得他是那种完全自我一类人,从来不会帮别人做什么事,就管自己,哎。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es decir, el que todo esté montado en la sociedad y en la cultura para que la figura masculina sea central, es algo tan normal, ha sido siempre así.

也就是说,社会和文化一切都男性,这是很正常,一直都是这样。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fue un movimiento artístico que se desarrolló entre las últimas décadas del siglo XVI y las primeras del XVIII), principalmente en Europa y América, con centros en Italia, España y los Países Bajos.

这是一种艺术流派,盛行于16世纪后期到18世纪前期这段时间,主要是在欧洲和美国,意大利、西班牙和荷兰

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Se ha implementado a fondo el pensamiento del desarrollo centrado en el pueblo y se han puesto en práctica múltiples medidas en su favor, por lo que su sensación de resultar benenciado es claramente mayor.

深入贯彻人民发展思想,一大批惠民举措落地实施,人民获得感显著增强。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Según ella, era un gran error no considerarse en sí, ni por sí, ni para sí, sino en los otros, por los otros y para los otros, como madre o como esposa.

在她看来,不以自己、不自己、也不自己,而是他人、被他人、他人、作母亲或妻子来考虑自己, 这是一个巨大错误。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

En sintonía con la filosofía centrada en el pueblo, esta iniciativa ha tocado el clarín de convocatoria por reenfocar la atención de la comunidad internacional en el desarrollo para construir la comunidad global de desarrollo.

秉持人民理念,吹响了重新聚焦发展“集合号”,呼吁国际社会构建全球发展共同体。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Si viésemos estas vallas desde la perspectiva de una mosca o un conejo, podríamos darnos cuenta de que estas barreras no eran barreras realmente, pero nuestra perspectiva humano-céntrica nos dificulta ponernos en la piel de otros animales.

如果我们一只虫子,或者一只兔子角度来看这些栏杆,我们会发现,这些其实都算不上真正障碍物,但是,我们太过人类视角,这就导致我们很难从动物角度看问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catete, catéter, cateterismo, cateterizar, cateto, catetómetro, catetrón, catey, catgut, catibía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接