Le han nombrado gobernador de la provincia.
他被省长。
Le han nombrado ministro de Relaciones Exteriores.
他被外交部长.
Fue nombrado virrey de las nuevas tierras conquistadas.
他被新殖民地的总督。
Se aplicará el mismo procedimiento para seguir nombrando miembros del Comité.
委员会新的将遵循同样的程序。
El resultado fue el nombramiento (o su renovación) de 877 magistrados y fiscales.
最后(或重新)了877名法官和检察官。
Nombramiento de la Comisión de Verificación de Poderes.
全权证书委员会成员。
En 22 municipalidades hay funcionarios municipales para los retornos.
城镇了市政回返事务主。
Esperamos los nuevos nombramientos que se efectúen pronto.
我们预计很快会作出这些新的。
Kenya pide que se efectúe el nombramiento tan pronto como sea posible.
肯尼亚请求尽快最后确定该。
Entran en funciones el día de su nombramiento.
他们的职权自被之日起生效。
Abordó asimismo los sistemas de designación y de elección de cargos políticos.
他论及政治职务的和选举问题。
Todos los Ministerios centrales establecieron centros de coordinación para los retornos.
中央各部了回返事务协调人。
El Tribunal podrá hacer propuestas respecto de la designación del Auditor.
法庭可以就审计人的作出提议。
Los criterios para la renovación de nombramientos deben ser rigurosos y aplicarse con uniformidad.
重新准则应予严格遵守和一贯适用。
Se analizaron las designaciones sobre la base de la representación de género.
根据两性职情况对职务进行了分析。
Los ministros y el Ministro Jefe serían nombrados oficialmente por el Gobernador.
各部长和首席部长将由总督正式。
Sin embargo, aún no se ha nombrado a los 17 miembros del Consejo.
然而,委员会的17名成员尚未。
Con arreglo al nuevo sistema son funcionarios políticos.
在新制度下,他们属于政治官员。
Sin embargo, el Parlamento todavía no ha nombrado a nadie para ocupar el cargo.
然而,议会尚未担监察专员职位的人选。
Se ha nombrado a mujeres para ocupar cargos a nivel de gabinete del Gobierno.
妇女得到,在政府中担内阁级职务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aún no entiendo cómo la han nombrado jefa de planta.
现在我都不明白为什么她被任命为主管。
Carlos tres lo nombró pintor del Rey.
被任命担任宫廷画师。
Además, nombró a Arcadio, su sobrino, como jefe militar.
他还任命他的侄子卡蒂奥为军事首长。
Le ofrecí nombrarlo administrador, con tal de volverte a ver.
我答应任命他为管家,只要能再次见到你。
En 1869 fue nombrado sargento de la policía rural.
一八六九年,他被任命为乡间警察巡官。
Estoy segura que va a nombrar a Alfredo director del hotel.
我想一定是要任命雷多作为饭店经理。
Así que encargó al ingeniero Jacques-Nicolás Conté que ideara un nuevo método.
于是他任命程师Jacques-Nicolás Conté想了一种新法子。
Tiempo suficiente para nombrar a Victoriano Huerta como ministro de relaciones exteriores ¡y renunciar!
但足够将维克多里·塔任命为外交部部长,然后宣布放弃职务!
El siete de febrero de 1941 fui nombrado subdirector del campo de concentración de Tarnowitz.
一九四一年二月七日,我被任命为塔维茨集中营的副主任。
En Italia vivieron tranquilos, aunque no tenían poder, ya que su cargo era más bien honorífico.
他们在意大利平静生活,但是没有权力,所以这任命还不如说是名誉上的。
Luego de la invasión, la isla tuvo por varios años gobiernos militares nombrados directamente por EE.UU.
美国占领波多黎各之后,很多年时间里波多黎各的军事政府是由美国直接任命的。
Por fin -esto fue quizá lo más arduo- buscaron y nombraron un juez para juzgar al juez.
最后,也许是最艰巨的作,是寻找并任命一位审判司法长官的法官。
Tras muchos esfuerzos consiguió que el rey se fijara en él y lo nombrara pintor de la corte.
经过不懈努力,他终于引起了国王的注意,并被任命为宫廷画师。
Uno es el obispo de Urgel, nombrado por la iglesia católica.
其中一位是乌格主教,由天主教会任命。
Por ejemplo, en teoría tiene poder para nombrar ministros, declarar la guerra y ratificar tratados.
例如,理论上它拥有任命大臣、宣战、批准条约的权力。
Por algo la nombraron encargada de planta.
他们任命她的厂经理是有原因的。
No había acabado de pensar en la oferta de su maestro cuando fue nombrado en Toledo, pero prefirió a Yucatán.
当他还在考虑老师的建议时, 他被任命为托莱多的主教, 不过他更愿意去尤卡坦。
Por ejemplo, puede vetar leyes aprobadas en el parlamento, nombrar jueces y hasta destituir al gobierno elegido.
例如,他可以否决议会通过的法律、任命法官,甚至解散民选政府。
Los opositores y la prensa sostienen que se trata de una purga y que quiere nombrar a magistrados afines.
反对者和媒体坚称这是一次清洗,他们希望任命志同道合的法官。
El nuevo gobierno le concede la nacionalidad cubana y le nombra jefe de la Milicia y director el Instituto de Reforma Agraria.
新政府给予切·格瓦拉古巴国籍,并且任命他为古巴军队总指挥和农业改革部门的主管。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释