有奖纠错
| 划词

El Comité Consultivo alienta al UNIFEM a que se dirija a todos los Estados Miembros a este respecto, entre otras cosas remitiendo todos los años peticiones escritas a las misiones permanentes en que se subrayen las prioridades del Fondo.

在这方面,协商委员会鼓基金向全体会员国伸手,包括每年向各个常驻送书面呼吁,强调指出基金的优先需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porrada, porral, porrazo, porreada, porrear, porrección, porrecto, porrería, porrero, porreta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

El muchacho se coge de la mano de su padre.

男孩伸手去拽父亲。

评价该例句:好评差评指正

Posé los dedos sobre el pomo de la puerta.

伸手握着门把。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧世纪

10 Y extendió Abraham su mano, y tomó el cuchillo, para degollar á su hijo.

10 亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。

评价该例句:好评差评指正
老人海(精编版)

Trancó la caña, amarró la escota y cogió la porra que tenía bajo la popa.

他刹住了舵把,系紧帆脚索,伸手到船梢下去拿棍子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Negósela Sancho, y mandó que se levantase y dijese lo que quisiese.

桑乔没有伸手,只是让农夫站起来,有什么事尽管说。

评价该例句:好评差评指正
老人海(精编版)

Su boca estaba demasiado seca para hablar, pero ahora no podía alcanzar el agua.

他嘴里干得说不出来,但是此刻他不能伸手去拿水来喝。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Él la atrapó antes de que ella pudiera impedirlo, y se la comió viva.

不等她伸手阻拦, 他已把蟑螂捉住, 活活地吃下去。

评价该例句:好评差评指正
老人海(精编版)

Cogió el sedal y lo sujetó suavemente en el índice y el pulgar de la derecha.

伸手去拉钓索,把它轻轻地夹在右手大拇指和食指间。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Cuando por fin la encontró, abrió la puerta blindada con plomo y entró en el pequeño recibidor.

摸到后, 她伸手打开铅层防辐射门, 急忙走进狭小的门厅。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas había luz y no quise buscar la palomilla, pues prefería acostumbrar los ojos a la oscuridad.

里面几乎伸手不见五指,但是我不想寻找电灯开关,宁愿让眼睛慢慢适应黑暗。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tiene pinta de ser Escandinavia... Si quieres, ahora mismo llamo y lo pregunto —dijo, aproximándose hasta donde estaba el teléfono.

看地貌像北欧,我可以马上打电问。”罗辑说着伸手去拿沙发旁的电

评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I级

Al alcanzar sus arcos vieron que las cuerdas estaban roídas.

当他们伸手去拉弓时,他们发现弓弦被咬断了。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pero puede decirse que salió a tientas, porque la noche estaba tan oscura, que no se veían los dedos de la mano.

他可以说是摸索着走的,因为旅馆外面一片漆黑,黑得伸手不见五指。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子其他故事

La noche era tan negra, que el pequeño Hans no veía apenas, y el viento tan fuerte, que le costaba gran trabajo andar.

那天晚上太黑了,小汉斯几乎伸手不见五指,风刮得很萌,他步履艰难。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧出埃及记

15 Porque ahora yo extenderé mi mano para herirte á ti y á tu pueblo de pestilencia, y serás quitado de la tierra.

15 我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你早就从地上除灭了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧出埃及记

20 Empero yo extenderé mi mano, y heriré á Egipto con todas mis maravillas que haré en él, y entonces os dejará ir.

20 我必伸手在埃及中间施行我一切的奇事,攻击那地,然后他才容你们去。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Yo diría mucho mejor, un poco despistado, son personas a las que hay que echarles una mano y ayudarles un poco en el trabajo.

我觉得说他们有点迷茫,这样更好,这些人是在工作中需要人伸手帮他们一下。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ofuscada por una confusa sensación de placer y rabia, le tendió la mano por primera vez, y sólo entonces Mauricio Babilonia se permitió estrechársela.

在高兴和嗔怒掺在一起的心情下,她第一次伸手给他,他也第一次握着它。

评价该例句:好评差评指正
老人海(精编版)

Se arrodilló y, cuidando de no sacudir el sedal, estiró el brazo cuanto pudo por debajo de la proa y cogió la botella de agua.

就双膝跪下,小心不让扯动钓索,尽量朝船头爬去,伸手去取水瓶。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando el señor de aquellas tierras la cogió por la cintura y la cargó sobre uno de sus hombros, la muchacha empezó a gritar.

当封主大爷伸手揽住芙兰希丝卡的腰际,并将她往自己怀里靠的那一刻,这位新婚的年轻女孩终于发出了惊天呐喊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Port Vila, porta, porta-, portaalmizcle, portaaviones, portabandera, portabebés, portabombas, portacaja, portacarabina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接