有奖纠错
| 划词

Se adjunta una copia de esa estrategia.

略具容请见附件。

评价该例句:好评差评指正

Además, me dijo que tenía algo roto por dentro.

他还告诉我我什么地方破了。

评价该例句:好评差评指正

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取样本制定了法例,并正处理其余经接纳的法改会建议。

评价该例句:好评差评指正

Además, algunas dependencias concretas de la Oficina contribuyen a la labor de la Organización en esta esfera realizando las actividades que se describen a continuación.

此外,法律事务厅的具体单位还开展了活动,协助联合国这一领域的工作,具容如下。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el sistema binario no se utiliza tanto como el sistema unitario, es el más usado en algunas economías grandes, tales como las de Alemania, Austria y los Países Bajos.

尽管二元制不如一元制应用那么普遍,但是一些大经济仍很盛行,例如澳大利亚、德国和荷兰。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión señaló que, al igual que los demás componentes del estudio experimental, las organizaciones voluntarias que estaban elaborando mecanismos de recepción de información de los clientes habían adoptado detalles algo diferentes.

委员会指出,如同试点研究的其他部分,各志愿组织建立的客户反馈机制具容也不相同。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Dairiam pregunta qué marco conceptual y jurídico se utiliza para ajustar la legislación interna a la Convención y en qué norma del derecho interno figura la definición de igualdad.

Dairiam女士询问使得国法符合《公约》的概念和法律框架的具容,以及有哪些国法规定了平等的定义。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.

安哥拉代表说,自由化经济的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, se sugirió que se ampliara el comentario y se incluyeran referencias específicas a la jurisprudencia internacional, que reiteradamente había afirmado el principio de derecho consuetudinario recogido en el proyecto de artículo.

为此,有的代表团建议扩充评注,列入一再表明该条款草案所述习惯法原则的国际法学具容。

评价该例句:好评差评指正

Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad.

不谈论任何一决议草案的具容的情况下,我要重申我先前已就重要的安全理事会扩大问题发表的一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Durante el examen del elemento de explotación que entraña la trata se hizo hincapié en la necesidad de establecer puntos de vista y normas comunes en cuanto a lo que la explotación conlleva y las formas que puede adoptar.

就贩运方面的剥削容而展开的讨论强调了必须确保剥削的具容及其形式上达成共识并拟订共同的标准。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, mi delegación acoge con beneplácito la creación, en el seno de la Secretaría de la CEDEAO, de un centro de coordinación para la sociedad civil, así como el establecimiento del Foro de la Sociedad Civil del África Occidental.

这方面,我国代表团西非经共设立民间社会协调中心和西非民间社会论坛的建立表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En teoría, se está de acuerdo en la importancia de escalonar las reformas, pero el contenido específico de cada etapa está menos claro, por lo que disponer de varios puntos de referencia sobre la manera de proceder facilitaría la adopción de decisiones.

理论上已经清楚证明了有序改革的重要性,但这一有序进程的具容却不那么清楚,如果能够确定如何着手改革的一些基准,就能够为决策提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Durante las etapas iniciales de desarrollo puede ser importante adoptar un enfoque que requiera una gran densidad de mano de obra, especialmente en los sectores de la infraestructura y la construcción, hasta que se absorba el excedente de mano de obra en la economía20.

发展的初始阶段,采取劳力密集办法可能很重要,特别是基础设施和建筑业,直到把经济剩余劳力吸收掉为止。

评价该例句:好评差评指正

Es también importante observar que se están adoptando, en el marco de la Organización de Shangai para la Cooperación, la Organización del Tratado sobre Seguridad Colectiva, la Organización sobre Cooperación en el Asia Central y la Comunidad de Estados Independientes, amplias medidas contra el terrorismo.

还要指出,上海合作组织、集体安全条约组织,中亚合作组织和独立国家联合采取广泛的反恐怖主义措施。

评价该例句:好评差评指正

Aun en las economías en que la combinación de las funciones todavía es común, se tiende a pensar que es necesario adoptar medidas para lograr un equilibrio de poderes al tope de la empresa de manera que ninguna persona tenga individualmente un control total de ésta (FEE, 2003a).

甚至两职合并仍很普遍的经济,也公认需要措施平衡公司首脑的权力,从而使得没有任何一个单独的个人拥有不受束缚的公司控制权。

评价该例句:好评差评指正

Ni la madre sustituta ni los cónyuges que dan su consentimiento para la implantación del embrión en la otra mujer tienen derecho a citar estas circunstancias si surge una disputa acerca de la maternidad o paternidad después de haberse inscrito al padre y la madre en el registro del nacimiento.

代替生育者以及同意把胚胎植入另一个妇女的配偶不得已经把父母的名字写入小孩出生登记证后父母亲的身份提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Las reclamaciones C2-monetarias abarcan los gastos médicos relacionados con las siguientes lesiones corporales, señaladas en la página C2 del formulario de reclamación "C": mutilación, desfiguración; pérdida o limitación del uso de órganos, miembros, funciones o sistemas corporales; agresión sexual; tortura; agresión física con agravantes; y otras lesiones que necesiten atención médica.

C2-金钱索赔包括与索赔表C2页所指人身伤害有关的医疗费用:肢体残缺;损形;身体器官、肢体、功能或系统丧失或使用受到限制;性攻击;酷刑;身体的严重攻击;需医护的其他伤害。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras posibles limitaciones para el crecimiento figuran la pausa o incluso la inversión de la tendencia al alza que muestran los precios de las viviendas en muchas de las grandes economías, así como un notable aumento de los tipos de interés a largo plazo y los mercados financieros que evaden el riesgo.

其他可能的成长制约包括许多大经济房价增值趋势减缓甚或扭转,以及长期利率和避免风险金融市场大幅度增长。

评价该例句:好评差评指正

Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debida a accidente laboral o a enfermedad profesional; Mientras dura la incapacidad temporal para el trabajo debido a enfermedad o a complicaciones que son consecuencia del embarazo o el parto; Mientras dura la incapacidad temporal debida al transplante de tejidos u órganos vivos a otra persona.

由于工伤事故或职业病而暂时失去工作能力的阶段; 由于怀孕或生育引起疾病或并发症而暂时失去工作能力的阶段; 由于向他人移植组织或器官而暂时失去工作能力的阶段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胡说, 胡说八道, 胡思乱想, 胡桃, 胡桃林, 胡桃木, 胡桃树, 胡同, 胡涂行为, 胡须,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2:黑暗森林

Pueden pedir más información a su llegada.

你们回来看吧。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estoy contaminado, aguas residuales se filtran por el suelo hasta llegar a mí.

我正遭受污染,污水通过地面渗到我的

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Pero entramos en cetosis y estamos quemando grasa corporal a tope.

但我们正处于酮症阶段,我们正在全力燃烧的脂肪。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Todas las células que hay en el cuerpo humano: 37 billones.

有多少个细胞:37万亿。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La dopamina interfiere en la función de tu reloj interno y lo vuelve más lento.

多巴胺干扰你的“时钟”功能并减慢它的速度。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

La medicina tradicional china describe la circulación de energía como una red con canales principales y colaterales.

中医把人的能量流通描述成网络的状态,并叫它经络。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando un patógeno salta de una especie a otra se le llama zoonosis.

种病原脱离某物种,进物种,这过程就叫" 人畜共通感染" 。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Y esto elevará tu ritmo cardíaco, acelerando tu respiración y aumentando las hormonas del estrés en tu cuerpo.

提高你的心率,加快你的呼吸,让你的压力荷尔蒙上升。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y tanto en peces como en humanos, que somos vertebrados: esa cuerda es una columna vertebral.

鱼类和人类都属于脊椎动物,我们的绳索就是脊椎。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

No podríamos vivir sin todas las bacterias que habitan nuestro cuerpo.

假如没有居住在我们的细菌,我们将无法生存。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Es el material más duro de tu cuerpo.

它是您最坚硬的物质。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Como el reloj interno de Cenicienta va más lento ella piensa que nomás ha estado echando baile un ratito.

由于灰姑娘的“时钟”变慢了,她觉得自己只是跳了儿。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando estaba dentro de ella, le pregunté: -Y bien, Viernes, ¿vamos a tu nación?

当我在她时,我问她:-嗯,星期五,我们要去你的国家吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También acaba con tus vitaminas y ha sido relacionado con el aumento en los casos de depresión, enfermedad cardiovascular y cáncer.

的维他命也受影响,这增加患抑郁症,心血管疾病及癌症的可能。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Encendió un cigarrillo con la colilla del otro, y acabó de sacarse el veneno que le carcomía las entrañas.

他用对方的烟蒂点燃了根烟,将吞噬他的毒物解了出来。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Esto abre un nuevo campo científico y estamos a punto de comprender cómo interactúan estos complejos sistemas dentro del cuerpo.

这开辟了个新的科学领域,我们即将了解这些复杂的系统如何在相互作用。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Momento… eso no tiene sentido, si sentimos que el tiempo pasa rápido ¿no debería nuestro reloj interno acelerarse cuando la pasamos bien?

等等… … 这不对,如果我们玩的开心时觉得时间过得很快,我们“时钟”不应该加快吗?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Conviven en nuestro interior junto con las percepciones, las vivencias - las conexiones de nuestro mundo interior con el mundo exterior.

它们与感知、起生活在我们——我们的心世界与外部世界的联系。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El ADN está empaquetado en cromosomas y se guarda en el núcleo de cada célula de tu cuerpo.

DNA 包装在染色中,并储存在每个细胞的细胞核中。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

El único efecto secundario es que el nuevo plasma destruirá temporalmente su sistema inmune alterando sus linfocitos, pero será un efecto colateral mínimo.

副作用是,新注的血浆暂时破坏免疫系统,扰乱淋巴细胞,但这已经是最轻的副作用了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胡作非为的, , 葫芦, 葫芦科的, , 湖泊, 湖泊的, 湖底, 湖色, 湖生植物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接