Así pues, una "denuncia" no es simplemente una reclamación, sino una reclamación respaldada por pruebas.
因此,一项“诉求”不只是简单的指控,而且是有一定材料的指控。
Como indicó la Sala de Primera Instancia, “todos los testigos rwandeses que comparecieron ante los magistrados invariablemente respondieron de manera espontánea y sin titubear las preguntas del fiscal relativas a su identidad étnica” (ibíd.).
如审判分庭指出,“所有出庭的卢旺达人在回答检察官提出的关于他们族裔身份问题时,都无一例外地自发并毫不犹豫地予以回答”(同上)。
Asimismo, según muchos desplazados que han prestado testimonio ante funcionarios de las Naciones Unidas o de organizaciones no gubernamentales en el último año, las Janjaweed siguen siendo una amenaza permanente en las cercanías de los campamentos.
但过去一年里向联合和非政府组织工人员的许多境内流离失所者认为,金戈威德仍然在营地周围时刻构成威胁。
¿Existen disposiciones en su legislación para proteger contra eventuales actos de represalia o intimidación a los testigos que participen en actuaciones penales y que presten testimonio sobre delitos comprendidos en la Convención? (párrafo 1 del artículo 24)
贵的法律是否有利于为刑事诉讼中就本公约所涵盖的犯罪的人提供保护,使其免遭可能的报复或恐吓(第24条第1款)?
Observó que otras comisiones de verdad y reconciliación habían descuidado la importancia de la amenaza de procesamiento como incentivo para dar testimonio y que en cambio se habían concentrado únicamente en la capacidad de la comisión para conceder amnistías.
他指出,其他真相与和解委员会都忽视了起诉可能成为的激励因素这一重要意义,它们只是关注委员会有无能力给予特赦。
El autor afirma que se violaron los derechos de su hijo dimanantes del apartado e) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, porque el tribunal denegó sus peticiones de confrontación con diferentes testigos y de que se hiciera comparecer a más peritos.
6 提交人声称,缔约违反了他儿子根据《公约》第十四条第3款(戊)项应有的权利,因为法院拒绝了对不同的人进行交叉质和由更多专家出庭的要求。
Los gobiernos que todavía no lo hayan hecho deben considerar la posibilidad de establecer procedimientos formalizados de protección de los testigos que presten testimonio ante los tribunales con el fin de reforzar los procedimientos legales y la confianza en los procedimientos judiciales.
尚未建立保护出庭的人的正式程序的家,应考虑建立这一程序,以便强化法律程序,增强人们对司法程序的信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。