有奖纠错
| 划词

Aquel dinero los sacó de la miseria.

那笔钱摆脱了贫困

评价该例句:好评差评指正

Hemos aprendido lo que hace falta para que la reducción de la pobreza sea duradera.

认识到为了减轻贫困能有持续性需要做什么。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.

简单地说,教育儿童摆脱贫困和暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, esta cumbre debe centrarse en los medios de retomar el rumbo de la lucha contra la pobreza mundial.

因此,本次首脑会议必须注重如何消灭世界贫困的斗争回到正轨。

评价该例句:好评差评指正

Esto les permitiría obtener acceso al crédito y catalizar el desarrollo económico, pasos importantes para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.

这将贫困人口得到信贷,并将可促进经济发展——这些都是实现《千年发展目标》的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de hacer participar a quienes viven en la pobreza en decisiones que los afectan entraña dificultades en materia de representación.

生活在贫困中的人参与影响的决策在代表权方面形成挑战。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de hacer participar en procesos de reducción de la pobreza a quienes viven en la pobreza es un proceso a largo plazo.

生活在贫困中的人参与减贫过程是一个长时间的事情。

评价该例句:好评差评指正

Las políticas poco realistas e injustas en materia de comercio internacional complican aún más la posibilidad de que nuestros países puedan eliminar la pobreza.

现实的和平等的世界贸易政策各国消除贫困的努力变得困难得多。

评价该例句:好评差评指正

Los aumentos constantes de los precios del petróleo están adjudicando una carga desproporcionada a los países en desarrollo y, con ello, los empobrecen aún más.

油价持续走高给发展中国家带来了成比例的负担,从而更加贫困

评价该例句:好评差评指正

El mundo espera con paciencia que terminemos con la pobreza; que convirtamos la pobreza en algo sobre lo cual puedan leer nuestros bisnietos pero sin comprenderlo realmente.

世界希望我贫困成为历史,贫困成为我的子孙后代只能从阅读中了解,但会实际去体会。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, algunas Partes notifican la necesidad de importar grandes cantidades de combustibles fósiles para satisfacer su creciente demanda de energía y crecimiento económico, y para sacar a la población de la pobreza.

例如,一些缔约方报告需要大量进口矿物燃料,以满足能源和经济增长增加的需求并且人民摆脱贫困

评价该例句:好评差评指正

Los obstáculos a la libertad de circulación y el cierre de los territorios han causado pérdidas importantes en la economía palestina, lo que contribuirá a un aumento del desempleo y de la miseria.

对人员流动自由的限制和领土的阻隔给坦经济造成了巨大的损失,从而失业和贫困加剧。

评价该例句:好评差评指正

En un mundo interdependiente, la pobreza exacerba otros males y se traduce en inestabilidad, conflictos y violencia, que no reconocen fronteras, y en tensiones por la paz y la seguridad regional y global.

在一个相互依存的世界中,贫困邪恶更加恶化并产生稳定、分国界的冲突以及对区域和全球的和平与稳定的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Nigeria dijo que el problema de sacar a África del ciclo de la pobreza ocupaba a los encargados de formular las políticas en los planos nacional e internacional desde hacía largo tiempo.

尼日利亚代表说,如何非洲摆脱贫困的循环长期以来一直吸引了各国和国际一级的决策者的注意。

评价该例句:好评差评指正

Ello será útil para el avance de los Estados de América Latina y el Caribe en el empeño de superar la pobreza, reducir los daños causados por los desastres naturales y encarar otras esferas prioritarias.

这将有助于拉丁美洲和加比国家的发展,其能够消除贫困、减轻自然灾害造成的破坏以及处理其优先问题。

评价该例句:好评差评指正

Esto ha provocado enormes pérdidas para la economía palestina, un aumento de hasta dos tercios de los civiles palestinos que viven por debajo de la línea de la pobreza y una propagación de la desnutrición entre muchos niños.

这给坦经济造成了巨大损失,生活在贫困线以下的坦平民人数增加到三分之二,营养良在众多儿童中蔓延。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se explica detalladamente que los recursos naturales - suelos, bosques, agua, pesca - administrados a nivel local suelen ser el medio más eficaz con que cuenta la población rural pobre del mundo para crear su propia riqueza.

报告详细论述了为什么属地方一级管理的自然资源,如土壤、森林、水源和渔业,常常是可世界乡村贫困群体为自己创造财富的最有效的工具。

评价该例句:好评差评指正

Han transcurrido cuatro años desde que los dirigentes africanos adoptaron la iniciativa de la NEPAD, cuyo objetivo es lograr un crecimiento equilibrado a gran escala que le permita a África aliviar la pobreza e integrarse mejor a la economía mundial.

非洲领导人通过《新伙伴关系》,争取实现大规模平衡增长,非洲能够减轻贫困,更好地纳入世界经济,迄今已有四年。

评价该例句:好评差评指正

4 Los Estados deberían promover la investigación agronómica y el desarrollo agrícola, en particular para fomentar la producción de alimentos básicos con los consiguientes efectos positivos sobre los ingresos básicos y beneficios para los pequeños agricultores y las agricultoras, así como los consumidores pobres.

4 各国应促进农业研究与发展,尤其是促进基本粮食生产及其对小农和女性农民基本收入和利益的积极影响,并贫困消费者受益。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, en los territorios palestinos ocupados las restricciones impuestas a la circulación de mercancías y de personas y los daños causados a las infraestructuras, que ascienden a varios centenares de millones de dólares, han entrañado un empeoramiento de la situación económica y social y, por consiguiente, un aumento de la pobreza.

可是,在坦被占领土上,对财产和人员流动的限制,对基础设施造成的高达数亿美元的损失,导致经济和社会状况日益恶化,从而贫困现象更加严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tectitas, tecto, tectónico, tectriz, tecuco, teda, teddy-boy, tedero, tedeum, tediar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银

Mi nostalgia de lo mejor, ¡tan triste en mi pobre pueblo! , halló un engaño deleitable.

忽然,蒙都里奥我觉得从此高贵起来,我的强烈的怀乡之情,萦绕着我这凄凉贫困的村庄!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Además, se prevé que el conflicto entre Rusia y Ucrania sólo contribuirá a aumentar la presión de los precios, empujando probablemente a más sirios a la pobreza.

此外, 俄罗克兰之间的冲突预计只会增加价格压力,可能会更多叙利人陷入贫困

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Con el acompañamiento de las Naciones Unidas se espera combatir la corrupción y la impunidad que han sumido al pueblo de Honduras en la miseria, pobreza y desigualdad social, añade el comunicado.

声明补充说,希望在联合国的协助下,打都拉人民陷入苦难、贫困社会不平等的腐败有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

El responsable de asuntos humanitarios aseguró que los precios del trigo y otros cereales ya se están disparando y amenazan con deshacer los avances del último año y con empujar a millones de personas a la pobreza.

这位人道主义事务负责人表示,小麦其他谷物的价格已经飙升,有可能抵消过去一年的成果,并数百万人陷入贫困

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

El sistema económico actual es injusto, fomenta las desigualdades y empuja a más personas a la pobreza, declaró este viernes el Secretario General de la ONU que añadió que el régimen financiero mundial requiere una profunda reforma estructural.

当前的经济体系是不公平的,助长了不平等现象, 并更多人陷入贫困,并补充说全球金融体系需要进行深刻的结构性改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tegenaria, Tegucigalpa, tegucigalpense, tegue, teguillo, tegumentario, tegumento, Teherán, tehuelche, tehuistle,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接