有奖纠错
| 划词

A tal efecto, he encomendado a la Oficina de Asuntos Jurídicos la tarea de iniciar un proceso interdepartamental para elaborar propuestas y directrices que podría examinar el Consejo de Seguridad.

而秘书处将随时准备视需要给予协助。 为此,我已责成法律事务厅启动一个部门间进程,以便拟订提和准则,全理事会

评价该例句:好评差评指正

La UNMISET seguirá presentando el proyecto de acuerdo de enlace militar a ambos Gobiernos para que lo examinen y les insto a que lo estudien detenidamente a fin de resolver esta cuestión cuanto antes.

帝汶支助团应当续提出军事联络案,两国政府;我将敦促两国政府对给予适当考虑,以便尽快解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de los documentos que se presentan con un retraso inadmisible, el Departamento puede ceñirse al plazo de cuatro semanas establecido y correr el riesgo de que no se publiquen a tiempo para las reuniones, o darles una prioridad elevada para asegurar que se publiquen a tiempo pero perjudicando de ese modo a otros documentos que se han presentado puntualmente.

对于过分迟交的文件,大会部可以严格遵守四星期周转时间,但这可能导致无法印发文件使用,也可以对迟交文件给予高度优先,确保迟交文件及时印发,但这对按时提交的文件不公平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部的, 部队, 部分, 部分的, 部分地, 部件, 部局, 部类, 部落, 部落的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接