有奖纠错
| 划词

Las repetidas incursiones de la Fuerza de Defensa Israelí han provocado la destrucción de los sistemas de abastecimiento de agua y saneamiento.

防军一再侵入导致水和卫生基础设施遭受破坏。

评价该例句:好评差评指正

El abuso sexual se define como la intrusión física efectiva de carácter sexual o la amenaza de ella, sea por la fuerza o bajo condiciones desiguales o coercitivas.

性虐待被界定为“实际或威胁性侵入行为,无论是强行或不平等或胁迫情况下”。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina no debe dar la impresión de intromisión en el país de que se trate y los procedimientos especiales deben tener mandatos limitados y evitar las superposiciones.

办事处不应给人留下侵入印象,特别程序应限制授权并避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

Estas últimas, en su búsqueda de pastizales y de agua, con frecuencia invadían los campos y los huertos de las tribus dedicadas a la agricultura, lo que daba origen a enfrentamientos sangrientos como se describe más adelante.

如同下文所述,找牧场和水源牧民常常侵入农民田地和果园,导致流血

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, las fuerzas de mantenimiento de la paz también pueden ser el único medio de asegurar que se mantenga el carácter civil de los campamentos para poblaciones desplazadas, impidiendo la infiltración de elementos armados y combatientes.

有些情况下,维和部队也许是确保维护流离失所者营地平民性质,不让武装分子和战斗人员侵入唯一手段。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, el trabajo del Consejo de Seguridad se había convertido mucho en contribuir a la solución de determinados problemas internos de los Estados y se podía decir que eran operaciones de injerencia bajo el Capítulo VII.

她认为,安全理事会工作大有助于解决各特定内部问题;可以说,这些行动属于按照第七章开展侵入性行动。

评价该例句:好评差评指正

Ha sido elaborado sobre la base de cuatro principios aplicables a los servicios aduaneros: la armonización de la información electrónica en forma anticipada; la aplicación de un criterio uniforme en materia de gestión de riesgos; el uso de equipos no intrusivos de detección, y el otorgamiento de beneficios a las empresas que cumplan las normas mínimas de seguridad de la cadena de suministro y apliquen las mejores prácticas.

制订《框架》时考虑到以下四项适用于海事务原则:统一事先提供电子信息;划一风险管理办法;使用非侵入检测设备;向符合供应链最低安全标准和最佳做法工商企业提供特惠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


健康证明, 健康状况, 健美, 健全, 健全机制, 健身, 健身房, 健谈, 健忘, 健忘的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Te lo explico

Y, sobre todo, tienen la característica de ser intrusivas.

而且,最重要是,它们具有特征。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Agradable, armonioso, tiene presencia la nota del té, no solo esa cosa fuerte e invasiva de la astringencia.

宜人、和谐,茶味存在,而不仅仅是那种强烈而涩味。

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Indefensa, pequeña, humana, y probablemente, huérfana, mis sensaciones invaden mi cuerpo, una parte de mí se encuentra tan extasiada- ¿Extasiada?

毫无防备,人类,还可能是孤儿,一种感觉了我身体,我一部分狂喜来——狂喜?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pensamientos intrusivos, imágenes o impulsos, conocidos como obsesiones, y compulsiones de comportamientos que ejercen las personas para aliviar la ansiedad que provocan las obsesiones.

想法、图像或冲动,即“着魔”;以及行为上强迫——人们做这些行为是为了缓解由着魔引焦虑。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Al contacto de aquella manecita, algo cálido y placentero invadió el corazón de Marilla; quizá era un resabio de la maternidad que no gozara.

在那只触碰下,一种温暖而愉悦感觉了玛丽拉心。也许这是她不喜欢做母亲宿醉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Estaba ya paralizado de medio cuerpo, pero la rabia le había infundido tanta fuerza en la otra mitad, que debieron amarrarlo para que no se despedazara contra las paredes.

已半身瘫痪, 但是狂犬病毒早已深深地另一半身体, 必须把绑在柱子上才可避免在墙上撞破脑袋。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El virus ha irrumpido en nuestras vidas trayendo sufrimiento, tristeza o temor; ha alterado nuestra manera de vivir y trabajar, y ha afectado gravemente a nuestra economía, incluso paralizando o destruyendo muchas empresas.

病毒我们生活,带来苦难、悲伤和恐惧;改变了我们生活和工作,严重影响了我国经济,甚至使得许多公司瘫痪乃至破产。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante más de dos horas este deseo me invadió con tanta fuerza que me bullía la sangre y me alteraba el pulso como si el mero fervor de mis pensamientos me hubiese provocado fiebre.

在两个多时间里,这种欲望以如此强大力量我,以至于我血液冒泡,脉搏发生了变化,就好像我思想热情使我发烧一样。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Un ligero aroma a Academias Pitman y a los planes de Ramiro invadió de pronto la oscuridad de la habitación y a punto estuvo de trasladarme a una antigua etapa que no tenía el menor interés en revivir.

这些话似曾相识。皮特曼学院、拉米罗那些宏伟计划,好像突然了这黑暗房间,恍惚间我仿佛又重新回到了根本不愿意回忆过去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


舰艇, 舰长, , , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接