Han tenido no sé que cuentos entre ellos.
不知道他们之间闹了点什么别扭.
I.35 En lo que respecta al marco lógico, la Comisión Consultiva observa que en la redacción poco feliz, con uso de dos negativos, del indicador de progreso “Disminución del porcentaje de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos de expertos que expresan descontento con la calidad de los servicios de conferencias”, que forma parte del marco del subprograma 2, Planificación, desarrollo y coordinación de los servicios de conferencias, respecto de cada uno de los lugares de destino, hace que la formulación de las mediciones de la ejecución resulte un poco más difícil.
一.35. 关于逻,咨询委员会注意到,在次级方案2(会议事务的规划、发展协调)的中,为每个工作地点规定了绩效指标——“减少政府间机关的会员国代专家机构的成员对会议服务质量不满意的人数百分比”。 该绩效指标使用双重否定的措词,较为别扭,使得业绩计量的拟订有点困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La primera vez no le hizo ninguna gracia que la mala fortuna fuese a traerlo precisamente a él a un sitio donde nadie más solía ir, y para que no volviese a repetirse se cuidó mucho de indicarle que aquél era su lugar favorito.
别人不来的地方他偏偏会来,真是不幸,她觉得好象是命运在故意跟她闹别。她第一次就对他,她喜欢独自一人到地方来溜达,当时的用意就是不让以后再有种事情发生。