有奖纠错
| 划词

El dependiente está muy cansado después de trabajar todo el día.

售货员在一天之后非常

评价该例句:好评差评指正

Hay ordenanzas ministeriales que prohíben que una mujer empleada realice tareas pesadas, extenuantes, nocivas para su salud o lesivas a su moral.

部令公告止雇用妇女从事艰苦、、有健康或者精神上有害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


严正, 严正警告, 严重, 严重的, 严重地, 严重关头, 严重后果, 严重内出血, 严重破坏, 严重受打击的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No diré las fatigas de mi labor.

我工作一言难尽。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto andaba tan solícito y tan contento que se le olvidaba la pesadumbre de caminar a pie.

他越想越高兴,已经忘了步行给他带来

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Más que simplemente sentirte cansado, cuando cuando padeces esta sensación de agotamiento no eres capaz de hacer nada con facilidad.

不仅是感到,当你惫感折磨时,你就无法轻松地做任何事情。

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班牙语

Pero usted ha hecho un viaje muy largo y debe descansar ahora.

可是您长途,现在该先休息。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

El personal sobrecargado de trabajo y poco capacitado casi nunca calmaba a los niños que lloraban.

过度且训练不足工作员很少安抚哭泣孩子。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Podeley se envolvió en el poncho, y recostado en la espalda de su compañero, sufrió con dos terribles horas de chucho, el contragolpe de aquel esfuerzo.

波德莱伊用斗篷裹着身子,靠在同伴后背上,在疟疾发作可怕两个小时里,忍着那段跋涉带来

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 科普漫画

Aunque los gatos domésticos son capaces de nadar, la mayoría de ellos no les gusta, porque al estar en constante movimiento les resulta fastidioso y les parece agotador.

虽然家猫会游泳,但是大部分家猫都不喜欢游泳,因为一直运动会让它们感到讨厌和

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien puede vuestra merced acomodarse desde luego adonde ha de posar esta noche, que el trabajo que estos buenos hombres tienen todo el día no permite que pasen las noches cantando.

“您该去过夜地方休息了。这几位了一天,晚上不能再唱了。”

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En aquellas últimas vacaciones nos despachaba temprano con el pretexto inverosímil de que estaba cansada, pero dejaba la puerta sin tranca y una luz encendida en el corredor para que yo volviera a entrar en secreto.

在最近那次假期里,她托辞--这是令难以置信--把我们早早打发走,但是大门并不上栓,走廊里还留下一盏灯,为是让我偷偷地回去。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Hacía tres días con sus noches que trabajaban sin reposo, primero atendiendo en secreto a los invitados de honor, y después destrampadas a puertas abiertas con los que nos quedamos incompletos con la parranda de la boda.

这些舞女已经了三天三夜,开始是偷偷地招待那些上宾,其后是公开地来到我们跟前,同我们这些比贵宾低一等调情。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Solía ir a ver su olivar, caballero en un hermosísimo burro que poseía; pero el tío Cándido era muy bueno, pesaba mucho, no quería fatigar demasiado al burro y gustaba de hacer ejercicio para no engordar más.

他通常骑着漂亮驴子去看一看橄榄园。然而坎迪多叔叔,身体分量太重,不想让驴子太过,同时也想多锻炼一下不再发胖。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Mejor para usted —concluyó tajante. Consultó entonces el reloj—. Bien, no quiero cansarla más —dijo levantándose—, creo que por hoy es suficiente. Volveré mañana, no sé a qué hora; cuando tenga un hueco, estamos hasta arriba.

“这对您来说是件事。”他很干脆地下了结论,然后又看了看表,“了,我不想让您太过。”他一边说一边站起来,“我想今天内容已经足够了。我明天再来,时间不定,到时咱们再继续。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y démonos priesa, que se hace tarde, y lleguemos a mi aldea y casa, donde descansará vuesa merced del pasado trabajo, que si no ha sido del cuerpo, ha sido del espíritu, que suele tal vez redundar en cansancio del cuerpo.

天已经晚了,咱们得加紧,赶到我家那个村子去。您也该休息了,辛半天,即使身体上不感觉累,精神上也该觉到累了。精神上同样可以导致身体上。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


言传, 言传身教, 言辞, 言辞恳切, 言多必失, 言而无信, 言符其实, 言归于好, 言归正传, 言过其实,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接