有奖纠错
| 划词

Esa impresión fue confirmada durante mi reciente labor.

这种象在我最近的工作期间被

评价该例句:好评差评指正

La misión también hizo observaciones constantes sobre el entorno para corroborar lo que se le había dicho en las entrevistas.

实况调查团又经常观察建造环境,以便其在采访时获得的答复。

评价该例句:好评差评指正

En un debate con amigos de la Unión Africana hace algunas semanas, cité a un pensador del siglo XIX quien favoreció una reforma radical, una reforma que la razón permitía, pero la policía no.

在几周前同非洲联盟的朋友的讨论中,我十九世纪位赞成种族改革的思想家——种族改革情理允许但警察不允许。

评价该例句:好评差评指正

La práctica de las relaciones sino-rusas corrobora la viabilidad de los principios enunciados en la presente declaración y demuestra que, sobre esa base, es posible desarrollar eficazmente relaciones de buena vecindad, amistad y cooperación y resolver diversos problemas.

中俄关系的实践本声明所述原则的生命力,同时表明,在此基础上可以有效发展睦邻友好合作关系,解决各种问

评价该例句:好评差评指正

Es preciso que los relatores especiales actúen con libertad para asegurarse de que la información procede de fuentes fidedignas y basadas en todos datos disponibles, aunque, a su juicio, no es deseable que se indiquen en todos los casos las fuentes utilizadas.

至关重要的是各位特别报告员应谨慎地确保信息来源可信,信息应得到所有现有情报的,但他认为不能期望特别报告员们在任何情况下均能说明所使用的来源。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento del Tribunal Constitucional se basa principalmente en una teoría académica no demostrada (los efectos "de Panurgo" y "de David") y no puede invocarse una "teoría" tan incierta para privar al autor de su derecho a la libertad de expresión y a proporcionar información.

宪法法院的推理主要是种未得到的学术理论(“支持得势方”以及“支持劣势方”效应)作出的,因此不能加以援引,以这种靠不住的“理论”为来剥夺提交人的言论自由和提供信息的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dan muestras del arraigo de esta actitud cuestiones tales como la demora injustificada en la modificación de leyes que perjudican a la mujer, el estereotipo invariable de mujer que reflejan los medios de información y el desinterés generalizado en los asuntos de la mujer.

这种态度的强势可以从如下些问上得到,比如:不适当地拖延修正歧视妇女的法律;媒体对妇女抱持的定型观念;以及公众对妇女事务的普遍忽视。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones de ese estudio confirman las proyecciones de la AIE en el sentido de que se ha prestado escasa, o ninguna atención a la energía y de que, cuando se la ha tenido en cuenta, generalmente era en relación con los grandes proyectos de infraestructura.

此项情况调查报告得出的结论国际能源机构作出的各种估测,亦即能源问未能得到应有的重视,而且即使是在论及能源的情况下,注意力亦仅趋向于放在大型基础设施项目之上。

评价该例句:好评差评指正

Los fenómenos climáticos del año pasado confirman las recientes advertencias del Instituto de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas de que en el curso de los próximos cinco años podría haber hasta 50 millones de desplazados en todo el mundo como consecuencia del cambio climático y otros factores ambientales.

过去年发生的气候事件联合国大学环境与人类安全研究所最近发出的警告,即今后五年将有多达5千万人口由于气候变化和其他环境因素流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Además, si se propone una presencia sostenida —no soy muy bueno citando estadísticas y probablemente no sea tan bueno en matemáticas como los miembros del grupo Unidos por el consenso— entonces el efecto aritmético en los demás escaños sería mucho peor, incluso desde el punto de vista aritmético, que el de la propuesta del grupo de los cuatro.

此外,如果提议持续存在——我不太善于统计数字,也许不如“团结某共识”成员精通数学——那么,对其他席位的算术影响将糟得多,甚至在算术上要比四国集团的建议更糟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


文绉绉, 文字, 文字处理, 文字短信息, 文字改革, 文字游戏, , 纹理, 纹路, 纹身,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Viendo la selva colosal de Urabá desde el batel que los llevaba al nuevo destino, Delaura reconoció las nostalgias que atormentaban a su madre en los inviernos lúgubres de Toledo.

从把他们送到新的目的地的小船上看到拉瓦的广阔丛林时, 德劳拉印证了在阴暗的托莱多,冬着他母亲的思乡病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闻鸡起舞, 闻名, 闻名的, 闻名天下, 闻人, 闻所未闻, 闻讯, 闻一知十, 闻诊, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接