有奖纠错
| 划词

Para Cuba el ejercicio del terrorismo de Estado ha constituido históricamente una preocupación fundamental.

国家恐怖主义巴关切根本性问题。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad del personal ha sido siempre un rasgo de la labor del ACNUR.

工作人员安全问题难民署工作中一个特点。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres indígenas, víctimas tradicionales de múltiples formas de discriminación, son especialmente vulnerables.

土著妇女多种歧视受害者,她们特别容易受到侵害。

评价该例句:好评差评指正

En Guatemala el Estado siempre ha hecho caso omiso de los derechos ancestrales de las comunidades locales.

在危地马拉,国家不承认当地社区祖传权利。

评价该例句:好评差评指正

Cuba siempre se ha opuesto a la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en cualquier parte.

反对外空和其它地方军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Habitualmente se nombra a los miembros de la Comisión durante la primera sesión plenaria, a propuesta del Presidente.

委员会成员在第1次全体会议根据主席提议任命。

评价该例句:好评差评指正

También se ha prestado atención a cuestiones como la seguridad de los productos sanguíneos y la protección del personal de salud.

而且注意血液安全和保护保健工作者问题。

评价该例句:好评差评指正

La independencia histórica del jurado constituido en virtud del common law ha mantenido sus veredictos absolutorios más allá de cualquier revisión.

因此英美法系陪审团独立,保护其作出无罪认定,以免受到任何形式复审。

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido ha impartido capacitación en materia de derecho de los conflictos armados en el marco de arreglos de cada fuerza.

联合王国根据单一军种安排就武装冲突法手册进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Cuba históricamente ha apoyado el establecimiento en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc sobre el tema del desarme nuclear.

支持在裁军谈判会议内设立一个核裁军特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Es innegable que la categoría de miembro permanente confiere ventajas considerables, tales como una mejor memoria institucional y mayor dominio del juego.

无可否认,常任理事国具有很大优势:更了解本机构情况,更多地掌握通盘情况等等。

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio, cuna de las tres religiones reveladas y de civilizaciones, siempre ha sido un modelo de coexistencia étnica y cultural.

中东三大启示宗教发源地,人类文篮,中东不同种族和文化和平共处典范。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS ha mantenido históricamente una estrecha relación de colaboración con los departamentos de salud pública de las autoridades de los países anfitriones.

近东救济工程处与东道国当局公共卫生部门保持着密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones de vida y de trabajo de los habitantes de barrios de tugurios urbanos han sido una preocupación periférica para la comunidad internacional.

城市贫民窟居住者生活和工作条件一直不太为国际社会所关心。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda beneficiarán a la mujer, particularmente a las más pobres y de raza negra, cuyo acceso al Poder Judicial ha sido históricamente limitado.

这些措施显然将对妇女有利,特别最贫困妇女和黑人妇女,她们在向司法机构申诉方面享受权利较低。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión señala que se trata de otro caso en que las cuotas se utilizan para financiar lo que tradicionalmente se financiaba mediante contribuciones voluntarias.

委员会指出,这动用摊款资助由自愿源供资活动又一实例。

评价该例句:好评差评指正

Análogamente, la presencia de las mujeres es tradicionalmente invisible, están poco representadas en los órganos ejecutivos y de gestión, las negociaciones o las relaciones internacionales.

另外,妇女存在不受重视,她们在行政和管理机构、谈判或国际关系中代表人数很少。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento las contribuciones han sido bastante modestas y han permanecido inalteradas, pese al gran aumento del número de Partes en el Convenio de Basilea.

捐款数额不多,即便巴塞尔公约缔约方数目已有大幅度增加,但捐款数额仍停滯不前。

评价该例句:好评差评指正

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤其认为妇女应该操持家务――妨碍妇女享受其权利。

评价该例句:好评差评指正

Irlanda, con su tradición del common law, difiere precisamente de otros países que tienen una tradición de derecho civil en que sus leyes son muy precisas.

爱尔兰实行普通法,它与有着大陆法传统其他国家不同之处就在于,爱尔兰有自己非常独特法规。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城里, 城楼, 城门, 城墙, 城墙上的通道, 城区, 城区之间的, 城市, 城市的, 城市规划,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Y eso es muy importante ahora, pero siempre lo ha sido.

而这一点现在非常重要,也是如此。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

Siempre defendemos firmemente los propósitos y principios de la Carta de la ONU, el sistema internacional centrado en la ONU y el orden internacional basado en el derecho internacional.

坚定维护联合国宪章宗旨和则,维护以联合国为核心的国,维护以国法为基础的国秩序。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar los ánimos y atraer las voluntades, luego se rindieron todos al deseo de servir y acariciar a la hermosa mora.

美貌都得宠,它能够令人动情,赢得好感,所以大家都愿意为摩尔女人尽心效力,殷勤备至。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城镇的扩建地区, 城镇中心, , 乘便, 乘车上班, 乘车上下班的人, 乘除, 乘船旅行, 乘二次方, 乘法,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接