有奖纠错
| 划词

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在,缔约国不应直接或间接出口核材料和为处理、使或生产特别裂变物质而设计或配备的设备或材料给非不扩散条约缔约国的无核武器国家,除非按照第三条规定,这项出口受到国际机构(机构)保障监督的约束。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行将不军事目的的裂变材料置机构核查制度下的安排。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados poseedores de armas nucleares deben concertar y aplicar acuerdos para someter al régimen de verificación del OIEA el material fisionable que ya no se necesite para fines militares.

所有核武器国家应订立并执行将不军事目的的裂变材料置机构核查制度下的安排。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales.

在后处理范围内,机构或行使其《规约》有要求对超过目前国家需求的特种可裂变材料进行保存的授权。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo también sigue de cerca las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisionables y, si se firma ese tratado, está dispuesto a desempeñar una función de verificación.

机构也将密切跟踪裂变材料禁产条约的谈判情况,并准备在该条约通过后发挥核查作

评价该例句:好评差评指正

Las salvaguardias del Organismo abordan en primer lugar dos riesgos: la desviación de materiales fisionables de instalaciones declaradas y la construcción de instalaciones no declaradas del ciclo del combustible con tecnología transferida del programa declarado.

机构保障要解决的除其他外,主要是两种危险:可裂变材料从已申报设施的转和利从已申报计划所转让的技术建造未申报的燃料循环设施。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea propone que todos los Estados poseedores de armas nucleares sometan cuanto antes al control del OIEA o de cualquier otro régimen de verificación internacional el material fisionable que ya no sea necesario para aplicaciones militares.

欧盟建议所有核武器国家尽可将军事上不需要的裂变材料置机构或其他国际核查安排之下。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que concluyan y apliquen medidas encaminadas a poner bajo el régimen de verificación del OIEA sus materiales fisionables que hayan decidido que ya no necesitan para fines militares.

我们促请所有核武器国家作出并落实各种安排,将它们确定为军事上不需要的裂变材料置机构的核查制度下。

评价该例句:好评差评指正

A la espera de dicho tratado, todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían reafirmar sus suspensiones de la producción de material fisionable y someter a las disposiciones de eliminación del OIEA el material que hayan designado como superfluo para fines militares.

在这样一个条约产生之前,所有核武器国家应该重申暂停生产裂变材料,并且将它们所指定不为军事目的所需的现存裂变材料置机构的安排之下,以供处理。

评价该例句:好评差评指正

El material fisionable nuclear transferido de usos militares a actividades nucleares pacíficas deberá ser puesto a la mayor brevedad posible bajo las salvaguardias del Organismo en el marco de los acuerdos voluntarios sobre salvaguardias concertados con los Estados poseedores de armas nucleares.

从军事途转和平核活动的核裂变物质应尽早根据与核武器国家订定的自愿保障监督协定,受到机构的保障监督。

评价该例句:好评差评指正

México continúa insistiendo en la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares tomen medidas a fin de que el material fisionable sea puesto cuanto antes a disposición del mecanismo de verificación internacional del Organismo Internacional de Energía Atómica y otro mecanismo internacional pertinente.

墨西哥坚持认为,核武器国家必须采取措施,以便早日将裂变材料置机构国际核查机制或其他相国际机制之下。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos a Rusia y a los Estados Unidos a que reactiven y pongan en práctica la Iniciativa Trilateral, o un mecanismo equivalente, y a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan su material fisionable militar excedente al control del OIEA u otro organismo internacional.

我们呼吁俄罗斯和美利坚合众国重新启动并执行三边倡议或其他同类行动,并且呼吁所有核武器国家将盈余的军事裂变材料置机构或其他国际管制之下。

评价该例句:好评差评指正

Noruega ha alentado constantemente a los Estados poseedores de armas nucleares a que pongan el material fisionable que consideren que ya no precisan para fines militares a disposición del mecanismo de verificación del OIEA o de cualquier otro mecanismo de verificación internacional pertinente para darle el destino que le corresponda.

挪威一贯鼓励核武器国家将各自指定的不军事目的的裂变材料置机构或其他相国际核查与处置安排之下。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina recuerda a los países nucleares la necesidad de que acuerden entre ellos, y a la brevedad, someter material fisionable para fines no militares a un sistema de verificación del OIEA u otro mecanismo internacional apropiado, de forma tal de evitar que el mismo sea utilizado en programas militares.

阿根廷提醒核武器国必须商定早日把非军事途的裂变材料置机构的监督保障之下或其他有国际机制之下,以免这些材料军事方案。

评价该例句:好评差评指正

Turquía insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que, en los casos pertinentes, transfieran el material fisionable nuclear existente en sus arsenales de los usos militares a las actividades nucleares pacíficas bajo las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica, en el marco de acuerdos voluntarios sobre salvaguardias.

土耳其促请所有核武器国家在自愿性保障监督协定的框架内,在机构的保障监督下,酌请将其武库中军事途的核裂变材料转和平核活动。

评价该例句:好评差评指正

También hemos tenido el cuidado de basarnos en textos de consenso, en especial los elaborados por el OIEA y los redactados dentro del contexto universal de las Naciones Unidas, como por ejemplo el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que abarca a los isótopos no fisionables.

我们还特别注重一些协商一致的案文,尤其是机构拟定的案文,以及在联合国普遍框架中拟定的案文,例如包括非裂变同位素的《制止核恐怖主义行为国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

Nueva Zelandia celebra que se admita que, para lograr la paz y la seguridad mundiales, hace falta progresar en materia de desarme y no proliferación y en las propuestas prácticas presentadas para lograrlos, como la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisionable y el fortalecimiento de la autoridad de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.

报告指出,保证全球和平与安全,就需要在裁军和不扩散两方面都取得进展,报告为此提出了各种切实提议,例如,谈判制订裂变材料禁产条约,加强国际机构的核查权威,新西兰对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Subrayar la necesidad de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares tomen disposiciones para someter su material fisionable que ya no sea necesario para fines militares a la verificación del OIEA o a otro régimen de verificación internacional pertinente y adopten medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos a fin de garantizar que quede permanentemente excluido de los programas militares.

强调所有5个核武器国家都有必要作出安排,将不需要军事目的的裂变材料置国际机构或其他有的国际核查和安排之下,并作出安排,以期为和平目的处置这些材料,确保这些材料永远不纳入军事方案。

评价该例句:好评差评指正

España anima a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a proseguir y acelerar las negociaciones con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el marco de la Iniciativa Trilateral, a fin de que se pueda llegar lo antes posibles a un acuerdo entre las tres partes sobre el sistema de verificación por el OIEA de los materiales fisibles declarados excedentarios, incluida su eliminación irreversible.

西班牙敦促美利坚合众国和俄罗斯联邦按照《三边倡议》继续并加快与国际机构(机构)的谈判,以便三方够尽快就机构对宣布过剩的裂变材料进行核查,包括彻底销毁裂变材料的制度,达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora los Países Bajos han organizado seis reuniones sobre distintos temas pertinentes: la importancia que reviste un tratado de prohibición de la producción de material fisionable para el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, el alcance de un tratado de esa índole, la relación entre las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y dicho tratado, y las existencias de material fisionable.

迄今荷兰已经安排了6次会议,讨论各种相议题:裂变材料禁产条约对核裁军和核不扩散的重要性、裂变材料禁产条约的范围、国际机构(机构)的保障监督制度与裂变材料禁产条约之间的系以及裂变材料的储存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manducar, manducatoria, manducetoria, mane, manea, maneador, manear, mañear, maneche, manecilla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接