有奖纠错
| 划词

Mi tutor me hizo una reflexión muy oportuna.

我的指导老师非常对我提出劝告。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es fundamental que los Estados Partes tienen los informes periódica y puntualmente.

为此,缔约国定期且提交报告至为重要。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es muy importante que los Estados Partes presenten los informes periódicos a tiempo.

为此,缔约国定期和进行汇报至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, es esencial que los Estados Partes presenten informes periódicamente y sin retrasos.

为此,缔约国定期、提出报告就至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur, la financiación temprana podría haber salvado vidas y ahorrado recursos.

在达尔富尔,更筹款就可以挽救生命和抢救资源。

评价该例句:好评差评指正

Un nuevo puesto permitirá a la Dependencia responder a esas consultas y tomar medidas oportunas.

通过增加一个员额,出纳股将能够复这些查询和采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es muy importante la presentación oportuna de los informes periódicos de los Estados Partes.

为此,缔约国必须定期和进行汇报。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, es esencial que los Estados Partes presenten informes con regularidad y a su debido tiempo.

为此,缔约国定期并提交报告至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona arrestada o detenida por imputársele un cargo penal debe ser llevada con prontitud ante un juez.

任何因刑事指控而受关押的人都应当法官。

评价该例句:好评差评指正

El Perú reconoce la importancia de que la justicia sea administrada no sólo de manera eficiente, sino también oportuna.

秘鲁认识不仅有效而且执行司法的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.

应确定那些派遣部队较多的国家如何能更请求。

评价该例句:好评差评指正

Tomemos la decisión de actuar de manera colectiva, oportuna y resuelta.

让我们下定决心,而果断采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional necesita un acceso fácil a datos comerciales oportunos.

国际社会需要容易获得的贸易数据。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que ello ayudará significativamente a lograr una respuesta más predecible y oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria.

我们认为这将对实现更可预和更应对人道主义紧急情况大有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr esto de manera oportuna y con precisión, es menester contar con información procedente de diversas fuentes.

而准确这一点,需要有各种来源的信息。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, Dinamarca insta al Gobierno a crear cuanto antes una comisión nacional que se encargaría de este proceso.

在这方面,丹麦敦促过渡政府成立一个有关复员方案的全国委员会。

评价该例句:好评差评指正

Israel ha pagado la totalidad de su contribución prorrateada a la UNIFIL puntualmente y sin condiciones, y continuará haciéndolo.

以色列已和无条件全额支付其联黎部队的分摊款项,并将继续这么做。

评价该例句:好评差评指正

Ha respondido a su debido tiempo y ampliamente a las solicitudes que ha formulado el Tribunal de documentos y testigos.

和全面对法庭提出的提供文件和证人的要求作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Esta iniciativa complementaría oportunamente la labor en curso de las instituciones financieras multilaterales, la OCDE y otros donantes en este sector.

这个计划可补充多边金融机构、经合组织和其他捐助方在这一领域正在开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Su empleo había contribuido también a una mayor puntualidad de los pagos y a una mayor exactitud en los ejercicios presupuestarios nacionales.

采用这一机制还促使缔约方更缴款,而且提高了内部预算工作的肯定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


levantarse, levante, levantino, levantisco, levar, levator, leve, leveche, levedad, levemente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏

Me alegro de que se me haya ocurrido, pues sería deshonroso para usted enviarlas solas.

我发觉了这件事,及时指出,否则让她们孤零零自个儿走,把你面子也丢光了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Le contó la verdad. Tuvo el cuidado de explicarle que no la había informado a tiempo porque quiso tratarla, de acuerdo con lo que ella quería, como si hubiera muerto.

他说了实话。他谨慎对她解释说, 他没有及时告诉她, 因为他想按照她愿望对她讲故事: 就当做她已经死了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Me acordé de que me había quedado dormido en un banco de la estación de Shelbyville, esperando a ver qué tren cogía ella y me desperté con el tiempo justo para alcanzarlo .

我想起我曾等在谢尔比维尔车站长椅上,看她乘哪一班火车,结果迷迷糊糊睡着了,及时醒来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

Catherine fue la única que lloró, aunque de humillación y de envidia. La señora Bennet le deseó a su hija que se divirtiera tanto como pudiese, consejo que la muchacha estaba dispuesta a seguir al pie de la letra.

有吉蒂流了眼泪,可是她这一场哭泣却是为了烦恼和嫉妒。班纳特太太口口声声祝她女儿福,又千叮万嘱叫她不要错过了及时行乐机会———这种嘱咐,女儿当然会去遵命办理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


levítico, levitón, levógiro, levoglucosa, levosa, levulosa, lewisita, léxico, lexicografía, lexicográfico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接