有奖纠错
| 划词

Al respecto, indica que sólo convocará una sesión cuando haya suficientes oradores en la lista para esa sesión.

就此,他表示,只有在为每次设立的发言人名单上人数充足时,他才

评价该例句:好评差评指正

En preparación del CRIC 1, la secretaría organizó cuatro reuniones regionales, que hicieron aportaciones al Comité.

为筹备审评委第一届,秘书处了四次区域 ,向委员提供意见。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: Muchas gracias por convocar esta importante sesión.

萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):主席先生,我非常感谢你这次重要

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere al fallecimiento del marido y padre, la legislación regula la convocatoria del Consejo de Familia a fin de prevenir los abusos.

关于丈夫和父亲死亡的问题,立法指导家庭,以防虐待行为的发生。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que es muy importante que el Comité se haya reunido de manera conjunta con la Comunidad de Estados Independientes en el centro del continente eurasiático.

我们认为,与欧亚陆心脏地带的独立国家联合体共反恐委员,意义重

评价该例句:好评差评指正

El motivo que alegaron las autoridades de los Estados Unidos para denegar los visados fue que la Conferencia había sido convocada por la Unión Interparlamentaria, no por las Naciones Unidas.

美国当局拒发签证的理联盟,而不联合国。

评价该例句:好评差评指正

Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a convocar, según considere necesario, reuniones sectoriales en las esferas de cooperación que revistan interés para el Grupo con el fin de promover la cooperación Sur-Sur.

请77国团主席在认为必要的时候,在团感兴趣的领域里部门以进行南南合作。

评价该例句:好评差评指正

En caso de darse circunstancias excepcionales, el texto del documento también prevé la posibilidad de celebrar una reunión extraordinaria convocada por los depositarios, ya por iniciativa propia, ya a petición de otros Estados Partes en el Tratado.

如果出现例外情况,该案文也规定了可以应保存国的倡议或应条约其他缔约国的请求,保存国特别

评价该例句:好评差评指正

Dado que la convocatoria de grupos de expertos gubernamentales amenaza con convertirse en una sangría considerable e innecesaria del presupuesto del Departamento de Asuntos de Desarme, estos grupos debe convocarse únicamente en respuesta a resoluciones de la Primera Comisión.

政府专家组有可能给裁军事务部的预算造成量不必要的耗费,因此,这类小组只能按第一委员决议的要求

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que la familia impide que se convoque el Consejo, por ejemplo cuando todos los hijos tienen más de 21 años y, por lo tanto, son coherederos, los hijos o la viuda pueden recurrir a los tribunales.

比如,如果当所有孩子都超过21岁并成为共继承人时,家庭阻碍家庭,孩子或寡妇可以提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez que un experto prepara un informe, lo primero que hace es convocar una reunión para evaluarlo; seguidamente se incorporan las observaciones de los miembros; finalmente el informe se presenta a las Naciones Unidas o a la Unión Africana, según proceda.

在每次上均有一名专家负责编写报告,他首先要来评估此项报告;在将委员成员的意见纳入报告之后,视情况将报告提交给联合国或者非洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

La presidencia había organizado inicialmente la celebración de una reunión el 27 de abril y, con el consentimiento de los miembros del grupo de trabajo, en las próximas semanas convocará a una reunión similar con los Miembros de las Naciones Unidas.

主席于4月27日第一次了这样一次,如果工作组各成员意,主席将在今后几个星期里与联合国各员国举行一次类似的

评价该例句:好评差评指正

Dado que sería prácticamente imposible lograr que toda la familia extensa apoye el nuevo matrimonio de la viuda, sugiere que el Gabón apruebe una ley que permita a las viudas recurrir a los tribunales para obligar a convocar un consejo de familia.

于寡妇再婚实际上不可能得到家庭的全力支持,所以她建议加蓬引入立法,使寡妇能够让法院强迫家庭家庭

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, quiero darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado la sesión de hoy, que se celebra por iniciativa de los países de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), a los que también quiero dar las gracias.

我要感谢主席先生今天的,我还要感谢东盟国家促成这次的努力。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno considera necesario que el Presidente Konaré y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana convoquen a una reunión urgente en la que los órganos competentes participen y busquen medios de atender a esas preocupaciones en un espíritu de colaboración.

我们认为科纳里总统和非洲联盟和平与安全理事有必要一次紧急,使我们的主管机构能够出席,本着合作的精神寻求解决这些关切问题的手段。

评价该例句:好评差评指正

Si la Comisión aprueba el proyecto de convención, tendrá que decidir si recomienda que sea la propia Asamblea General la que la apruebe como convención de las Naciones Unidas, o que se apruebe en el marco de una conferencia diplomática convocada por la Asamblea General.

委员若通过公约草案,则需要决定否建议本身将其作为联合国公约予以通过,或外交予以通过。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea apoya la iniciativa emprendida por Austria y algunos otros Estados Partes en la Convención de invitar al Director General del OIEA a convocar una conferencia diplomática, de conformidad con el artículo 20 de la Convención, con objeto de aprobar el proyecto de enmienda.

欧盟支持奥地利和其他几个公约缔约国提出的倡议,即请原子能机构总干事根据公约第20条外交,以通过公约的修正案草案。

评价该例句:好评差评指正

La fase de alto nivel se reuniría en el entendimiento de que habría una sola lista de oradores y cada una de las Partes, incluso las que lo fueran tanto en la Convención como en el Protocolo de Kyoto, harían uso de la palabra una sola vez, y no se adoptarían decisiones.

高级别的相关谅解,只安排一份发言名单,每个缔约方,包括也《京都议定书》缔约方的《公约》缔约方,只能发言一次。 联席上不作任何决定。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Konuzin (Federación de Rusia) (habla en ruso): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo darle las gracias por haber convocado esta sesión, en la cual hemos seguido la práctica positiva de escuchar exposiciones informativas conjuntas de los presidentes de los tres Comités contra el Terrorismo, órganos del Consejo de Seguridad.

科努津先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):主席先生,首先,请允许我感谢你今天的,在今天的上,我们继续采取了让安全理事三个反恐委员主席联合进行通报的积极做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流落街头的, 流氓, 流氓成性, 流氓的牺牲品, 流氓行为, 流氓无赖行径, 流明, 流年, 流派, 流气,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接