有奖纠错
| 划词

Exhortamos a todos los Estados Miembros a responder a este llamado.

我们鼓励全体国响应这一号召

评价该例句:好评差评指正

Llamó al Foro Urbano Mundial a asumir este desafío.

号召世界城市论坛勇敢面对这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esa petición ha recibido diversas respuestas.

有若干国家响应这一号召

评价该例句:好评差评指正

Doscientas dos mujeres de 98 organizaciones de mujeres instaron a la población a que en las elecciones votara por candidatas mujeres.

来自98个妇女组织的202名妇女号召公众在选举中为女候选人投票。

评价该例句:好评差评指正

Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.

这势必影响美国要求其他国家加强法治的号召力。

评价该例句:好评差评指正

Hoy día oímos llamamientos a la destrucción de Israel y el fin del Estado judío, que constituyen la última manifestación del antisemitismo.

天我们听到毁灭以色列和灭亡犹太国的号召,这是反犹太主义的最新表现形式。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del orador apoya la exhortación a continuar la asistencia al pueblo de Myanmar, destacando la importancia de actuar en colaboración con Myanmar.

中国代表团赞继续援助缅人民的号召,强调与缅合作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Para que la Organización mantenga el liderazgo debido, hay que dotar a sus reuniones de programas pragmáticos y eficaces y elaborar métodos de trabajo innovadores.

为保持应有的号召力,联合国有关议需要在内容上务实、重效,在形式上有所创新。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Nepal hace suyo el llamamiento del Secretario General en favor de una supervisión eficaz y amplia del programa y de mecanismos de seguimiento.

尼泊尔代表团赞秘书长关于有效和全面监督纲领和后续机制的号召

评价该例句:好评差评指正

La aprobación de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad relativa a los niños y los conflictos armados es un importantísimo llamamiento a la acción.

安全理事通过了关于受武装冲突影响的儿童的第1612(2005)号决议,这是一个突破性的行动号召

评价该例句:好评差评指正

Se formuló un llamamiento a los miembros de la comunidad internacional para que aumentaran sus contribuciones en apoyo del desarrollo alternativo, en particular al desarrollo alternativo preventivo.

号召国际社增加捐款,以支持替代发展,包括预防性替代发展。

评价该例句:好评差评指正

En los medios de comunicación se publica un anuncio solicitando voluntarios que cumplan determinados requisitos, especialmente en lo que respecta a la edad, ciudadanía y forma física.

通过媒体渠道播放广告,号召符合某些标准的人志愿当兵,特别是在年龄、公民身份和体能的标准上。

评价该例句:好评差评指正

La asamblea general aprobó la declaración final del foro en la que se instó a las mujeres estonias a votar en el referéndum sobre la Unión Europea.

通过了论坛的最后声明,号召爱沙尼亚妇女站出来,在关于加入欧洲联盟的全民投票中投票。

评价该例句:好评差评指正

El orador hace un llamamiento a todos los Estados para que supriman esa pena y para que, en espera de su supresión total, suspendan de inmediato las ejecuciones.

号召所有国家废除死刑,并在死刑完全废除之前,立即延缓执行死刑。

评价该例句:好评差评指正

Exhortaron a que se emprendiera una acción eficaz contra el terrorismo, entre otras cosas, la conclusión positiva de la negociación de la convención general contra el terrorismo internacional.

这些代表号召采取有效行动打击恐怖主义,包括顺利完打击国际恐怖主义综合公约的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Los oradores respaldaron el llamamiento del Secretario General para que los países menos adelantados disfrutaran de un acceso al mercado sin aranceles ni cuotas en todas sus exportaciones.

发言者支持秘书长的号召,要求对最不发达国家的所有出口产品提供不征关税和不实行配额的市场准入。

评价该例句:好评差评指正

A familias completas, muchas de las cuales habían vivido en esas tierras y las habían trabajado a lo largo de tres generaciones, su Gobierno les pidió dejarlas y comenzar de nuevo sus vidas.

全部家庭——其中许多经三代人都在那些土地上生活和耕耘——响应政府号召,离开那里,重新开始生活。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación exhorta a los Estados Miembros a que respondan positivamente a la solicitud de apoyo político sostenido y a que aumenten sus promesas financieras para poder garantizar el éxito de dichas misiones.

我国代表团希望促请各国积极响应号召,提供持续的政治支持,并增加为确保这些特派团取得功而承付的款项。

评价该例句:好评差评指正

La disminución del cultivo es algo importante y alentador y fue resultado de que los agricultores del Afganistán cumplieran los mensajes en contra del cultivo o la política de eliminación lanzados por el Gobierno.

种植减少是意义重大和令人鼓舞的,这是阿富汗农民遵守政府的反种植号召或根除政策的结果。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados partes para que cumplan las obligaciones que les impone la Convención, incluidas las de presentar informes, y para que cooperen con el Relator Especial.

欧盟号召所有缔约国遵守其在《公约》项下的义务,包括有关报告及与特别报告合作的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boquirrubio, boquiseco, boquisumido, boquitorcido, boquituerto, boqulhendido, boracita, borano, boratera, boratero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

El llamado anunciaba que el Jefe Civil y Militar de la provincia llegaría el viernes siguiente, dispuesto a interceder en el conflicto.

号召书声称,省城的军政首脑将在下星期蔽临镇上,调解冲突。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Los hospitales están pidiendo donaciones de sangre y vamos con el periodista michael que tiene más de lo que se está sintiendo allí.

医院正在号召献血,们来连线记者,他正在那里。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Lo que estoy preguntando es que tomemos medidas pragmáticas, y en este foro sí que podría ayudarnos a que las tomáramos, a que las presionáramos.

号召的是采取务实的措施,而本次论坛可以帮助们做到这一点,帮们推动措施的实行。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El joven estudiante de segundo año no contaba con que Peter Solomon, uno de los jóvenes intelectuales más ricos y fascinantes de Estados Unidos, le contestara. Pero lo hizo.

年轻的二年生根本不敢想象全美最富有、也最具号召力的年轻 知识分子会给他回信。但所罗门真的回信了。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

Es por eso que hoy estoy llamando a que cada uno de ustedes establezca sus propias metas para su educación - y a que hagan todo lo posible para cumplirlas.

因此,在号召你们每一个人都为自己的教育定下一个目标——并在之后,尽自己的一切努力去实现它。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲

Amanecimos con convocatorias de minutos de silencio en los Ayuntamientos de España; un silencio atronador que transmitió mucho más de lo que ninguna persona hubiese podido decir en momentos tan terribles.

清晨,号召在西班牙各政府进行几分钟的默哀,这种寂静所传达的信息比任何人在如此可怕的时刻所能说的要多得多。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Es para la movilización que convoca la central junto a ATE y la CTA prevista para este mediodía a Tribunales en reclamo por el megadecreto que publicó el Gobierno hace una semana.

这是中央与 ATE 和 CTA 一起号召的动员, 定于下午在法院举行, 以抗议政府一周前发布的超法令。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

El Gobierno convoca de urgencia a supermercados y empresas para contener los aumentos: en las últimas horas empezaron a llegar las nuevas listas de precios, con subas que llegan hasta el 27%, superando el 22% de avance del tipo oficial.

政府紧急号召超市和企业遏制涨价:在最后几个小时内,新的价目表开始陆续到货,涨幅高达27%,超过了官方价格22%的涨幅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


borbotar, borbotón, borceguí, borceguineria, borceguinería, borceguinero, borcelana, borcellar, borda, bordada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接