Inmediatamente después, el Gobierno atacó posiciones del SLA en la misma zona.
政府随即对同一地区的苏丹解放军阵地进行了攻击。
La evaluación de los resultados del desarrollo sigue siendo un imperativo: las evaluaciones precisan la necesidad de mayores incentivos para transformar las lecciones en nuevas intervenciones en los mismos países, en otros países de la misma región y en todo el mundo.
评估发展成果仍是一项挑战:评估结果表明,需有多的奖励措施,让同一个国家、同一个地区的其他国家以及全世界新的干预工作都能汲取经验教训。
De igual modo, las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz podrían hacerse más eficientes mediante una cooperación más estrecha con las misiones políticas desplegadas en la misma región, así como mediante una mayor cooperación entre las oficinas y los organismos de las Naciones Unidas en los distintos países.
同样,可以通过加强部署在同一地区的政治特派团合作,以及改善联合国在不同国家的办事处机构之间的协作,提高联合国维持和平行动的效力。
En consecuencia, una configuración óptima y eficaz en función del costo de los servicios de compras exigiría que el segundo grupo de organizaciones contratase con el primero el mayor volumen posible de compras a fin de reforzar más su competencia central en esta esfera, o desarrollar y compartir competencias esenciales, especialmente cuando se trata de organizaciones basadas en la misma zona; además, esto permitiría compartir los costos del personal de los servicios de compras.
因此,最理想、成本效益最高的采购事务结构安排求后一类组织尽可能多地将其采购活动外包给前一类组织,以进一步加强其核心采购能力,或发展和合用核心能力设施,这样做可以分担采购人事费用,对设在同一地区的组织特别适合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。