有奖纠错
| 划词

Tengo entendido que los intérpretes tienen que retirarse, así que alentaría a los representantes que deseen formular declaraciones a que lo hagan ahora.

的理解时,口译人员此,要鼓励要发言的各位代表现在就发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabiendas, sabiendas (a), sabiendas(a), sabiente, sabihondez, sabihondo, sábila, sabina, sabinar, sabineno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Shi le dedicó una sonrisa enigmática y a continuación se marchó.

史强暧昧地嘿嘿一笑,起身告辞了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si me disculpan. - ¿Dónde vas, hija?

我先告辞了 - 要去哪 女儿?

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

Así que sin más, me despido.

没有其他了,我告辞了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

A las once se despidió y pasó a su habitación.

十一点钟他向大家告辞,回自己屋里去。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Si me disculpáis, seguro que quieres estar a solas con tu madre.

我先告辞了 我想想跟妈妈单独待一会儿。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuando se disponía a salir, cayó en la cuenta de que no se había despedido y se volvió.

走到办公室门口才想起来没有告辞,他停住脚步转回身来。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No se preocupe, yo se las entregaré a mi madre. - Entonces me marcho.

您知道还需要多长时间吗? - 您别担心, 我将会把它们交给我的母亲 - 那么我先告辞了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El domingo, después del oficio religioso de la mañana, tuvo lugar la separación tan grata para casi todos.

星期日做过晨祷以后,班家两姐妹立即告辞,主人家几乎人人乐意。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En fin, no se preocupe, ya encontraré algún sitio —dijo a modo de despedida.

“好吧,没关系。别担心,我会找到地方的。”她说着就告辞了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me miró a los ojos para despedirse y pareció dudar un instante entre tenderme o no la mano como despedida.

他看着我,用眼神表示告辞,似乎犹豫了一下要不要伸出手来跟我告别。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No me despido de usted, señorita Bennet; no mando ningún saludo a su madre; no se merece usted esa atención.

“我不向告辞,班纳特小姐。我也不问候的母亲。们都不识抬举。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Con todo, un momento después se despidieron, y mientras Berta iba a dejar su sombrero, Mazzini avanzó en el patio: —¡Bertita!

不管怎他们过了片刻便告辞了。当贝尔塔进屋摘下帽子的时候,马基尼来到院子里:“小贝尔塔!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero Nébel, en loca necesidad de movimiento, se despidió allí mismo, y huyó con su ramo cuyo cabo había deshecho casi, y con el alma proyectada al último cielo de la felicidad.

此刻,内维尔的心情已经急不可耐,恨不得一下飞出去:他匆匆告辞,拿着花束冲出了门。花柄几乎被他捏碎,他的心灵简直达到了幸福的极点。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués se despidió más atribulado que cuando llegó. Desde la ventana de la carroza contempló las calles desoladas, los niños bañándose desnudos en los charcos, la basura esparcida por los gallinazos.

侯爵告辞了。此时此刻他的心情比来这儿时更加难受。他从马车的窗口望着凄凉的街道, 孩子们光着屁股在水坑里洗澡, 垃圾被兀鹰弄得到处都是。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aclaré sus dudas, reímos ante la torpeza delicada de su pronunciación, volvimos a fumar y finalmente decidió irse, con calma, como si no tuviera nada que hacer ni nadie la esperara en ningún sitio.

我便一一解答,那磕磕绊绊的发音把我们俩都逗笑了。几支烟过后她终于决告辞,不慌不忙地站起来,好像根本没有什么事可做,也没有人在等她。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No dijo más ni esperó a que yo respondiera. Apenas pronunciada la última sílaba de su breve sentencia, hizo un gesto de despedida con un movimiento de la mandíbula y se encaminó hacia la puerta.

他没有再说什么,也没有等我的回答。那简短的结束语一说完,他就轻轻抬了抬下巴,做了一个告辞的表情,朝门口走去。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de la pregunta y contestación referidas, la visita no se prolongó mucho más y mientras Darcy acompañaba a las señoras al coche, la señorita Bingley se desahogó criticando la conducta y la indumentaria de Elizabeth.

这一问一答以后,客人们没有隔多久就告辞了。当达西先生送她们上马车的时候,彬格莱小姐便趁机在他妹妹面前大发牢骚,把伊丽莎白的人品、举止和服装都一一编派到了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Todo lo prometió Carrasco. Con esto se despidió, encargando a don Quijote que de todos sus buenos o malos sucesos le avisase, habiendo comodidad; y así se despidieron, y Sancho fue a poner en orden lo necesario para su jornada.

卡拉斯科答应了,然后起身告辞,而且嘱咐唐吉诃德,只要有可能,一要把消息告诉他,不管是好的还是坏的。他们就这告别了,桑乔去做外出的各种准备工作。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy le prometió ser discreto, se condolió de nuevo por la desgracia, le deseó que el asunto no acabase tan mal como podía esperarse y encargándole que saludase a sus parientes se despidió sólo con una mirada, muy serio.

他立刻答应替她保守秘密,又重新说他非常同情她的苦痛,希望这一件事会得到比较圆满的结局,不至于象现在所想象的这糟糕,又请她代为问候她家里人,然后郑重地望了她一眼便告辞了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ensilló Sancho a Rocinante y aderezó al rucio, proveyó sus alforjas, a las cuales acompañaron las del primo, asimismo bien proveídas, y encomendándose a Dios y despediéndose de todos, se pusieron en camino, tomando la derrota de la famosa cueva de Montesinos.

桑乔为罗西南多和自己的驴备好鞍,把褡裢装满,同那个小伙子的褡裢放在一起。收拾妥当后,他们求上帝保佑,向大家告辞,上路直奔著名的蒙特西诺斯洞窟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sablista, sablón, saboga, sabogal, sabonera, saboneta, sabor, saborcillo, saboreador, saboreamiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接