有奖纠错
| 划词

Su empresa está metido en un cenagal.

他的公司陷入

评价该例句:好评差评指正

Este es el único camino para salir del apuro.

这是摆的唯一办法.

评价该例句:好评差评指正

Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.

阿根廷再次面临一个历史性的

评价该例句:好评差评指正

Con el concurso de los amigos salí del apuro.

靠着朋友们的帮助我才摆

评价该例句:好评差评指正

Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.

他们无偿给他一笔钱以便让他摆

评价该例句:好评差评指正

Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.

大雨加剧了达尔富尔的

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.

几位发言要求注意埃塞俄比亚的放牧者的

评价该例句:好评差评指正

Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.

我们只能作一项变通,因为我们现陷入了一个

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.

理事会还对仍然下落不明的表示关切。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.

因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.

与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯的日常

评价该例句:好评差评指正

En otras regiones surgieron dilemas parecidos.

其他区域也显示出同样的

评价该例句:好评差评指正

Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.

我呼吁国际社会对他们的给予更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.

如能及时减轻这个负担,就可摆发展中国家经济下滑的

评价该例句:好评差评指正

Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.

此类会议旨找出解决王国目前经历的的最佳方式。

评价该例句:好评差评指正

Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.

这种做法对巴勒斯的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的道主义

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.

另一方面还需要收入来源,使公司能够走出财务

评价该例句:好评差评指正

Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.

她们的导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。

评价该例句:好评差评指正

Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.

美国中的邻作出了回应,这个大会堂里所代表的许多国家也作出了回应。

评价该例句:好评差评指正

La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.

散居外的波多黎各受到种族主义和歧视的影响,而这历史上是殖社区所遭受的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潜伏着的危机, 潜行, 潜力, 潜能, 潜入, 潜入水中, 潜水, 潜水服, 潜水器, 潜水艇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Coger el toro por los cuernos.

直面

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Decidió contarle su problema a Bai Rong.

他向白蓉诉说了自己遇到的

评价该例句:好评差评指正
钟读名著

¿No crees que estos dilemas siguen de alguna manera vigentes?

你不认为这在今天仍有一定的意义吗?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En medio de una crisis económica, siendo madre soltera y con una depresión profunda.

在经济危机中,她作为一个单身母亲,陷入了深深的

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

No va a ser nada fácil superar esta situación, y en cada casa lo sabéis bien.

要战胜这一绝非易事,所有人都知道。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

En estos momentos, la tarea más urgente es llevar la economía global fuera de las aguas de las dificultades.

当前,最迫切的任是引领世界经济走出

评价该例句:好评差评指正
宾逊漂流记

Una vez más, había escapado de la suerte más miserable y debía pensar qué sería de mi vida.

现在,我摆脱了,该打算打算下一步怎么办了。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Yo miro a Jennifer, y la miro como que me tienes que sacar de este hueco.

我看向詹妮弗,就像她会把我从里拯救出来一样看着她。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Penso que si hablaba con Hem podría mostrarle como salir de la difícil situación en que se hallaba.

如果找到哼哼,他会把自己学到的东西告诉他,帮助他摆脱

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Para salir de ahí, decidió dividir las tareas en otras más pequeñas para reducir la presión y mantenerse motivado.

为了摆脱这种,他决定把任小任,以减轻压力,保持动力。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Esta es la conclusión estándar del dilema del prisionero.

这是囚徒的标准结论。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Porque si te pones nervioso puede que te bloquees y que intentes hablar y no te salgan las palabras.

因为如果你紧张了,这可能会让你陷入,你会难的去交流,而且你讲不出话来。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Hicieron frente a los primeros embates del virus en situaciones extremas y también de desbordamiento en algunos de nuestros hospitales.

在极端情况下,面对病毒和医院过载的,他们首当其冲。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En la teoría de juegos, a este escenario se le llama el dilema del prisionero.

在博弈论中,这种情况被称为囚徒

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hacia el futuro, el comercio internacional seguirá generando dilemas, que aún no se resolvieron.

未来,国际贸易仍将产生尚未解决的

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Se sentían frustrados y coléricos, y se acusaban el uno al otro por la situación en que se hallaban.

挫折感、饥饿感和由此而来的愤怒紧紧围绕着他们,折磨着他们,他们甚至为陷入眼前的而相互指责。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ni me imagino cómo te has metido en esto, pero voy a averiguarlo —dijo Marilla—.

“我无法想象你是如何陷入的,但我会找出答案,”玛丽拉说。

评价该例句:好评差评指正
主题

Ante este dilema, la regulación de la limitación de la libertad de expresión requiere un enfoque matizado.

面对这种, 限制言论自由的规定需要采取细致入微的做法。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En respuesta a la angustia, los primeros tres reaccionan organizados, mientras que el último actúa desorganizado.

为了应对, 前三个人的反应是有组织的,而最后一个人的反应是无组织的。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Todos los seres humanos independientemente de si tenemos fé por una u otra religión luchamos con dilemas morales similares.

所有人类,无论他们是否信仰一种宗教或另一种宗教,都在类似的道德中挣扎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潜在, 潜在 倾向, 潜在的, 潜在性, , 黔驴技穷, , 浅薄, 浅的, 浅浮雕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接