有奖纠错
| 划词

Le cautivaba el exotismo del paisaje de las islas tropicales.

热带岛屿调的景色把他吸引住了。

评价该例句:好评差评指正

Es un lugar fantástico, lleno de vegetación y fauna exótica.

这是一个梦幻般、充满绿意和调的动物的地方。

评价该例句:好评差评指正

La diversidad de circunstancias nacionales también plantearía dificultades para la elaboración de un sólido instrumento jurídico de alcance mundial.

此外,由于各不相同,很难制定有力的全球法律文书。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno apoya la iniciativa Convención Plus pero destaca que la situación de cada país exige soluciones específicas.

坦桑尼亚政府支持公约补充行动,但强调每个家的需要有具体的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Las diferentes circunstancias nacionales determinan en gran medida las prioridades y las metas de los países para el desarrollo sostenible.

不同的在很大程度上决定各可持续展的重点和目标。

评价该例句:好评差评指正

Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.

家之间的交流信息固然有,但是必须从各来研究各种况。

评价该例句:好评差评指正

Cada país requerirá una combinación distinta de fuentes de financiación para hacer frente a sus circunstancias, necesidades y prioridades nacionales.

每个家需要有不同的供资来源组合,根据满足本的需要、解决本的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

El primero de ellos presenta información general sobre Nicaragua y describe el contexto social, económico y político del período informado.

其中,第一部分主要介绍尼加拉瓜的总体和报告所涉期间的社会、经济、政治状况。

评价该例句:好评差评指正

El trato especial y diferenciado era importante para permitir a los países en desarrollo adoptar estrategias de desarrollo adaptadas a sus condiciones nacionales.

特殊和差别待遇十分重要,它展中家采用适合本展战略。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos respectivos deben decidir, según su situación nacional, el calendario para la preparación de su informe nacional y el proceso de examen.

家报告编制和审评进程的时间安排由各政府根据自行确定。

评价该例句:好评差评指正

En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales.

气专委指南鼓励制订和采用适合的本地排放系数。

评价该例句:好评差评指正

El programa toma en cuenta nuestras características nacionales específicas y disfruta del amplio apoyo tanto de la sociedad civil como de las organizaciones internacionales.

它考虑到我们的特别,得到民间社会和际组织的广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Las obligaciones de los países en desarrollo sin litoral en proceso de adhesión deben ajustarse a su grado de desarrollo y su situación particular.

申请加入的内陆展中家所承担的义务应符合其展阶段和特殊

评价该例句:好评差评指正

Se observan diferencias en la distribución regional de las emisiones agregadas de GEI, debido principalmente a las circunstancias nacionales existentes dentro de cada región.

累计温室气体排放量分布在各区域存在差,这主要是因为各区域之内的不同。

评价该例句:好评差评指正

Estos últimos usan criterios similares para todos los países, pero son lo suficientemente flexibles como para tener en cuenta los contextos y las circunstancias nacionales.

后者采用的标准虽然在不同家都相似,但也依具体而灵活变动。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas seleccionadas dependieron de circunstancias nacionales clave relacionadas con la población, la economía, la energía, la industria, el transporte, la agricultura y la silvicultura.

措施的选择受人口、经济、源、工业、交通运输、农业及林业的主要的影响。

评价该例句:好评差评指正

Hay diferencias en la distribución regional de las emisiones agregadas de GEI que se deben principalmente a las circunstancias nacionales existentes dentro de cada región.

累计温室气体排放量分布在各区域存在差,这主要是由于各区域之内占主导地位的不同所致。

评价该例句:好评差评指正

En consulta con las organizaciones de mujeres los gobiernos deberían formular objetivos e indicadores centrados en las cuestiones de género que se ajusten al contexto nacional.

政府应该与妇女组织协商,制定注重性别且符合的目标和指标。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros adoptarán las medidas necesarias para ejecutar las disposiciones de la presente Estrategia en cuanto lo permitan sus leyes, sus condiciones y su capacidad.

在立法、力许可的况下,成员应采取必要措施来执行本战略的规定。

评价该例句:好评差评指正

Para facilitar la movilización interna de recursos, cada país tiene que elaborar su propia estrategia nacional de desarrollo que responda a sus necesidades, circunstancias y prioridades concretas.

为便利调集内资源,各应制定适应本特殊需要、和优先事项的展战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪馆, 殡仪员, 殡葬, 髌骨, , 冰棒, 冰雹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

Esto cubrirá sus historias de un aura exótica y les daba una gran riqueza cultural.

这使她的故事带上异国情调的光环,并赋予了它们巨大的文化内涵。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Me parecen unos árboles muy exóticos y especiales.

对我来说,它们似乎是非常具有异国情调和特殊的树木。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

En general eran personas cultas que buscaban el exotismo de España para inspirar sus novelas y sus cuadernos de viaje.

总的来说,他们都是受的人,他们寻找西班牙的异国情调来激发他们的小说和旅行笔记本的灵感。

评价该例句:好评差评指正
DELE考官B2口语冲刺

A ver, como he dicho antes, cada país es diferente, aunque yo creo que la responsabilidad principalmente es de los gobiernos, ¿por qué?

就像我刚才说的, 每个国家的国情不同, 但是我认为主要还是真人能够负的责任, 为什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Mi texto será fiel: líbreme Alá de la tentación de añadir breves rasgos circunstanciales o de agravar, con interpolaciones de Kipling, el cariz exótico del relato.

内容肯定忠实于原意:愿真主助我摒绝诱惑,以免添枝加叶,或者像吉卜林那样夹叙夹议,渲染故事的异国情调。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Todavía no lo hemos decidido. A Teresa le gusta ir a Alemania, pero yo prefiero ir a Oriente, a China.. .o al Japó n, algo exótico, ¿sabes?

我们还没决定好。特蕾莎想去德国,但是我呢,想往,去中国...或者日本,这类异国情调比较浓的国家,你知道吧?

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si bien el GMS se usaba en numerosas cocinas, muchos estadounidenses tenían prejuicios de larga data sobre los hábitos alimentarios asiáticos y los etiquetaban de exóticos o peligrosos.

尽管味精被用于多种菜肴中,但许多美国人长期以来对亚洲饮食习惯抱有偏见, 将其贴上异国情调或危险的标签。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Hemos de basarnos en la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo— y poner todo nuestro empeño en llevar a buen término nuestros propios asuntos.

必须立足社会主义初级阶段基本国情,着力办好自己的事。

评价该例句:好评差评指正
2022年政府工作报告

Hemos de poner todo nuestro empeño en llevar a buen término nuestros propios asuntos persistiendo en la búsqueda de la verdad en los hechos y basándonos en la condición básica de nuestra nación.

坚持实事求是,立足社会主义初级阶段基本国情,着力办好自己的事。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Hoy en día, el casco antiguo de Córdoba contiene muchos impresionantes recordatorios arquitectónicos de cuando la ciudad fue la próspera capital del Califato de Córdoba, que gobernó casi toda la Península Ibérica.

现今,科尔多瓦老城区还保存着古风浓郁、富有异国情调的历史建筑遗迹,当时它是科尔多瓦哈里发最繁华的首都。统治了几乎全伊比利亚半岛。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Los gobiernos de los diversos niveles hemos de persistir siempre en la búsqueda de la verdad en los hechos, tener bien presente la condición básica de nuestra nación —la de hallarse en la etapa primaria del socialismo.

各级政府要始终坚持实事求是,牢牢把握社会主义初级阶段这个基本国情

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A la vez que estos escritores románticos escribían sobre una España exótica y algo salvaje, otros buscaban lo que ahora llamaríamos " turismo de salud" en balnearios, un especie de spa, pero principalmente en la costa norte de España.

与此同时,这些浪漫主义作家正在描写充满异国情调且有些狂野的西班牙,其他人则在 balnearios 寻找我们现在所说的“健康旅游”,这是一种水疗中心, 但主要位于西班牙北海岸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰点, 冰雕, 冰冻, 冰冻的, 冰洞, 冰斗, 冰盾, 冰冠, 冰棍, 冰棍儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接