有奖纠错
| 划词

1.Ni en este último acuerdo ni en la decisión se prevé una convergencia sustantiva.

1.后一项协议没有规定

评价该例句:好评差评指正

2.Se han producido algunos avances cualitativos en los retornos.

2.回问题上出现了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

3.El cambio que buscamos tiene que ser de fondo, no superficial.

3.们谋求进行改革,应该是而不是表面

评价该例句:好评差评指正

4.Tenemos el deber de adoptar aquí, en Nueva York, decisiones sustanciales y de largo alcance.

4.们有义务纽约通过具有、意义深远决定。

评价该例句:好评差评指正

5.Han contribuido a impedirla marcadas diferencias, que en algunos casos han sido sustantivas y legítimas.

5.鲜明分歧,有些是、有理分歧,阻碍了这样一个计划达成。

评价该例句:好评差评指正

6.Recalcamos que esa reforma debería ser sustantiva y no un mero cambio de nombres.

6.们强调,此类改革应该是,而不只是改变名称。

评价该例句:好评差评指正

7.El Grupo considera que esas reclamaciones presentan deficiencias sustanciales y determina que no son resarcibles.

7.小组认为此种索赔存欠缺,并确定不具可赔偿

评价该例句:好评差评指正

8.No basta para obtener resultados de fondo, pero es un requisito previo.

8.这不足以确保成果,但它是一个必要前提。

评价该例句:好评差评指正

9.Algunos, como la Fiscalía, ya han comenzado sus operaciones preliminares y sustantivas.

9.其中诸如检察官办公室等机构已开始初步和业务活动。

评价该例句:好评差评指正

10.Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.

10.令人遗憾是,第23段和第24段漏掉了资料。

评价该例句:好评差评指正

11.El Sr. Boulet (Bélgica) dice que la cuestión no es meramente terminológica, sino sustantiva.

11.Boulet先生(比利时)说,这不仅仅是一个术语问题,而是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Se reconoció, en particular, el apoyo sustantivo de la UNCTAD a esas reuniones.

12.贸发会议对这些会议支助获得特别认可。

评价该例句:好评差评指正

13.Centró su exposición en aquellas esferas en que la UNCTAD podía aportar contribuciones sustantivas.

13.他着重说明了贸发会议可以做出贡献领域。

评价该例句:好评差评指正

14.Tenemos una oportunidad excepcional de llevar a cabo una reforma sustancial; no hay que desaprovecharla.

14.们有了一个进行改革独特机会;这个机会决不能错过。

评价该例句:好评差评指正

15.Esas medidas no deberían menoscabar la capacidad de esos órganos para tratar asuntos de fondo importantes.

15.这些措施不应影响这些机关处理主要问题能力。

评价该例句:好评差评指正

16.Declara que no hubo negociaciones sustantivas entre las Primeras Naciones y Ontario, sino sólo reuniones preparatorias.

16.他说,第一民族与安大略省之间并没有展开谈判,只是筹备会议。

评价该例句:好评差评指正

17.Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.

17.认为你有关时间顺序论点——对之十分重视——适用于问题。

评价该例句:好评差评指正

18.El objetivo de la Convención es lograr una igualdad sustantiva; garantizar un trato idéntico no es suficiente.

18.《公约》寻求平等;只保证等待遇是不够

评价该例句:好评差评指正

19.Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.

19.此一存应反映发展合作需要。

评价该例句:好评差评指正

20.Hemos apoyado la reforma sustancial de la Secretaría y de la gestión.

20.们支持秘书处和管理部门改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胃酸, 胃痛, 胃下垂, 胃炎, 胃液, 胃灼热, , 谓语, 尉官, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

1.Cuando se les habla de un nuevo amigo, jamás preguntan sobre lo esencial del mismo.

大人们讲起一个新朋友时, 他们从来不向提出实质性问题。

「小王子」评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

2.Eso sí, nada realmente va a cambiar aquí en Reino Unido a partir del 1 de febrero.

然而,自2月1日起,英国不会有什么实质性改变。

「BBC Mundo 资讯」评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

3.Bueno, nada material, porque la verdad es que todo el mundo colecciona algo.

好吧,没什么实质性,因为事实是每个人都会收集一些东西。机翻

「Intermediate Spanish Podcast」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

4.Es decir, siempre veía otras oportunidades y, cuando veía una oportunidad que realmente podía tener un impacto, un impacto real, decidía cambiar.

也就是说, 我总是能看到其他机会,而我发现一个真正能产生影响、实质性影响机会时,我就会决定改变方向。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

5.Langdon sintió un profundo escalofrío. Esa extraña respuesta era un antiguo dicho hermético que proclamaba la creencia en la conexión física entre cielo y tierra.

兰登不寒而栗。这奇怪回答是赫尔墨斯学说古老谚语, 表明天堂与人间实质性关系一种信仰。

「El Símbolo Perdido 失落的秘符」评价该例句:好评差评指正
小王子

6.He aquí mi secreto, que no puede ser más simple : sólo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible para los ojos.

“喏,这就是我秘密。:只有用心才能看得清。 实质性东西,用眼睛是看不见。”

「小王子」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

7.Y sabemos que debió ocurrir a principios del siglo XX, porque una lingüista hizo una comparación entre la entonación de los jóvenes en 1983 y 2008 y no observó cambios sustanciales.

我们知道这应该是在20世纪初发生,因为一位语言学家1983年和2008年青年群体语调进行了比较,并未观察到实质性变化。

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

8.De ahí que ningún poeta tenga más enemigo esencial que su propia incapacidad para entenderse con los más ignorados y explotados de sus contemporáneos; y esto rige para todas las épocas y para todas las tierras.

因此,任何诗人实质性敌人都只在于他自己无能,在与最受愚弄和最受剥削同辈人相互理解方面无能,这一点任何时代和任何地区都是适用

「巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔚然成风, 蔚为大观, , 慰藉, 慰劳, 慰勉, 慰问, 慰问信, 慰唁, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接