有奖纠错
| 划词

En general, sin embargo, las armas incautadas o entregadas son pocas y a menudo anticuadas.

但是,通常收缴或上缴数量寥寥无几,而且往往陈旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Pocas oficinas cuentan con un puesto del cuadro orgánico para las actividades de seguimiento y evaluación.

设立负责监测和评价专业人员员额办事处寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres libanesas tienen un elevado nivel de educación pero pocas son elegidas para ocupar cargos públicos.

黎巴嫩妇女受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Pocas personas tenían trabajos oficiales “de día”, con la excepción del maestro, el personal médico y un guarda.

除了教师、医务人员和一名警卫,从事正式“白天”工作寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.

与制定法律一样,一些国家还制定了主要侧重于提高意识、展开教育和宣传方案。 除了女性外残割以外,对其他有害传统习俗采取行动非洲国家寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.

但是,目前进行社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Aunque históricamente había habido pocas mujeres en prisión, el aumento del número de reclusas no había ido acompañado de la habilitación de establecimientos penitenciarios adecuados para mujeres.

她说,从历史上讲,狱中妇女寥寥无几,而现在随着其人数增长,关押妇女适当监狱设施却未得到相应发展。

评价该例句:好评差评指正

Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.

在这项决议通过差不之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中妇女人数仍寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Hace años que los países en desarrollo del sur han estado solicitando que se aborde el tema de las subvenciones agrícolas dado que los países ricos han hecho muy poco en esta esfera.

来,南半球发展中国家一直要求解决农业补贴问题,但在这方面所采取措施寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.

人们似乎普遍有决心遵守选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地以往经历,对选举组织和结果表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Hay muy poca información estadística sobre la fijación de estereotipos a las funciones del hombre y la mujer en Namibia; es necesario intensificar labor de investigación para obtener mayor información sobre la evolución en las funciones de la mujer en todos los aspectos de la vida económica y social.

纳米比亚有关性别角色定型观念问题可获统计资料寥寥无几;需要进行研究,以提供更有关资料,说明妇女在经济和社会生活各个方面角色不断变化情况。

评价该例句:好评差评指正

El despliegue y mantenimiento de la misión impondrá un desafío considerable en un país del tamaño de Europa occidental y en una zona de responsabilidad con una superficie de aproximadamente 1.250 por 1.000 km, con comunicaciones deficientes, pocos caminos o pistas de aterrizaje pavimentados y un sistema ferroviario inoperable.

在幅员相当于西欧国家里部署和维持特派团堪称一项相当艰巨任务,其责任区面积约有1 250公里长,1 000公里宽,通讯设施落后,路面坚实道路或跑道寥寥无几,铁路系统也无法运作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不稳定的, 不稳定地, 不稳固, 不稳固的, 不稳重, 不稳重的人, 不问, 不问政治, 不问政治的, 不无,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Nuestro sencillo modo de vivir, nuestras pequeñas habitaciones, nuestros pocos criados y nuestro aislamiento, han de hacer de Hunsford un lugar extremadamente triste para una joven como usted.

我们生,居处局促,侍仆寥寥无几,再加我们见识浅薄,象你这样一位年轻小姐,一定会觉汉斯福这地方极其枯燥乏味。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Muchos obran bien -replicó el molinero-, pero pocos saben hablar bien, lo que prueba que hablar es, con mucho, la cosa más difícil, así como la más hermosa de las dos.

" ‘很多人都做不错,’磨坊主,‘可好的人却寥寥无几,可见在两件事中讲话更难一些,也更加迷人一些。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不下三千人, 不下于, 不显脏, 不现实的, 不相称的, 不相干, 不相关, 不相关的, 不相容, 不相容的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接