有奖纠错
| 划词

Así, el demandado acabó recibiendo más de aquello a lo que tenía derecho.

因此,被告最终收到了超过其数额的租金。

评价该例句:好评差评指正

¡Todos tenemos derecho a una vida mejor, a un trabajo digno y a una vivienda digna!

所有人都有权利谋求更好的生活,谋求的工作和有的生活!

评价该例句:好评差评指正

Israel busca ocupar el lugar que le corresponde como país con plena igualdad de derechos en esta institución.

以色列力图作为享有充分与平等权利的国家,在本拥有它理所的地位。

评价该例句:好评差评指正

Financiación de la cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas ¿un derecho o una respuesta a los desafíos del desarrollo?

A. 为联合国发展合作供资:是的权利还是对发展挑战的回

评价该例句:好评差评指正

En este proceso, aspiramos también a cosechar los frutos que nos corresponden para el beneficio de la población de Bangladesh.

在这方面,我们还争取使孟加拉国人民能够从到他们的利益。

评价该例句:好评差评指正

Así, solamente las acciones visionarias y de amplio alcance de la comunidad internacional pueden proporcionar las respuestas positivas que la humanidad espera y merece.

因而,国际社会只有采取有远见的广泛行动,才能提供人类期望和的答案。

评价该例句:好评差评指正

Una solicitud de Kuwait se refería a la cuantía de indemnización que una familia podía recibir por sufrimientos morales padecidos a raíz de la captura, detención y muerte de un detenido.

科威提出的一项要求涉及一个家庭由于被拘留者受到逮捕、拘留以及死亡造成精神创伤和痛苦而赔偿的数额。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se suministra la capacidad necesaria con el fin de abarcar la utilización prevista, en lugar de la capacidad total a que tienen derecho los órganos que están celebrando períodos de sesiones.

根据这项资料逐周计算会议需求,然后根据开会机构对会议服务的预期利用情况而不是其全部权利来投入力量。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco lo es el comportamiento exclusivamente destinado a aumentar la distribución o producción de bienes o a promover el progreso técnico o económico cuando el consumidor recibe una parte equitativa de los beneficios.

在消费者益处前提下完全旨在改善货物销售或生产或旨在推动技术或经济进步的行为,也不属于滥用行为。

评价该例句:好评差评指正

Una prioridad fundamental es establecer la Comisión de Consolidación de la Paz para fin de año, para que la comunidad internacional pueda dar a los Estados africanos que salen de un conflicto el apoyo que merecen.

当务之急是在年底前设立和平建设委员会,以使国际社会能够对摆脱冲突的非洲国家提供其的支持。

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es asegurar que los trabajadores a domicilio y por contrata del sector de la confección en Nueva Gales del Sur puedan ejercer todos los derechos previstos en el convenio estatal que regula ese sector.

该制度的目的是,确保新南威尔士州服装业的外包工能够《服装业(州)报酬法》所规定的法定收入。

评价该例句:好评差评指正

Para restablecer el equilibrio económico, es imprescindible cancelar todas las deudas, cumplir todas las obligaciones de la asistencia oficial para el desarrollo y permitir que los países en desarrollo logren ubicarse en el sistema de comercio internacional.

必须免除所有债务,履行官方发展援助义务,让发展国家在国际贸易制度占有的位置,这样才能恢复全球经济平衡。

评价该例句:好评差评指正

Una vez calculada, la compensación por ingresos personales como consecuencia de accidentes laborales o enfermedades relacionadas con el trabajo se paga con cargo a los recursos propios de la persona física o jurídica que es el empleador del asegurado.

由于工伤事故或职业病的个人收入补偿是由雇用投保人的法人或自然人计算并从其本身的资源偿付的。

评价该例句:好评差评指正

También deberíamos aumentar el número de miembros del Consejo, con el fin de que represente mejor a los países en desarrollo, especialmente a los países de África, que aún no han recibido la parte de representación en el Consejo que justamente les corresponde.

我们还该增加安理会成员数目,以使安理会更加代表发展国家、别是非洲国家,因为这些国家迄今没有在安理会享有的一份代表权。

评价该例句:好评差评指正

La situación económica del Líbano es muy difícil, y muchos empleadores han cerrado sus empresas o han despedido un elevado número de empleados. Lo cierto es que muchas mujeres prefieren trabajar y percibir una remuneración inferior a la que piensan que merecen, a no trabajar.

黎巴嫩的经济形势十分困难,许多雇主歇业,或者大量解雇员工,事实上,妇女宁愿工作并接受她们觉低于其报酬的薪水,也不愿意丢了工作。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, con los años la reducción de las cuantías de las contribuciones periódicas dio por resultado la asignación de recursos de la partida 1.1.2 del TRAC de acuerdo con un criterio similar al que se aplica en el caso de la partida 1.1.1 del TRAC.

然而多年以来,由于经常缴款额降低,核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.2资源已变同核心预算资源调拨目标(TRAC)1.1.1一样在权利的基础上拨付。

评价该例句:好评差评指正

Se consideran derechos de interés general el derecho a ayuda material, las subvenciones para ayuda y cuidado de otra persona, el alojamiento en un establecimiento de atención social o la colocación con otra familia y el servicio social, y su reglamentación corresponde a las comunidades locales (municipio, ciudad).

物质支助、因对他人的支助和照管而的好处、委托给某个社会照管机构或由别的家庭和社会服务部门收容安置的权利均为公众利益权利,这些均由当地社区(市政、城市)负责提供。

评价该例句:好评差评指正

Cuando es necesario, recomienda que se introduzcan modificaciones en los Estatutos, en los cuales se estipulan, entre otras cosas, las tasas de aportación de los afiliados (actualmente el 7,9% de su remuneración pensionable) y de las organizaciones (actualmente el 15,8%), las condiciones que han de cumplirse para poder optar a la afiliación y las prestaciones a que los afiliados y las personas a su cargo pueden tener derecho.

它根据需要,建议对条例提出修正案,条例除其他外规定了参与人的缴款比例(目前为计养恤金薪酬的7.9%)和各成员的缴款比例(目前为15.8%)、参与资格以及参与人及其受养人的养恤金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avefría, avejentar, avejigar, avejigarse, avellana, avellanado, avellanador, avellanal, avellanar, avellaneda,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

No dejes que estos abusivos hagan lo que quieran contigo y reclama lo que te corresponde.

不要让些居心不良人按照他们意愿控制你,决定你利益。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Recuerda que solo tu puedes reclamar tus derechos, así que no te dejes y reclama lo que es justo.

要记,只有你自己可以伸张自己权利,所以不要放弃,争取利益。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

¡Pensamos que todos tenemos derecho a una vida mejor, a un trabajo digno y a una vivienda digna!

我们认为所有人都有权利谋求更好生活,谋求工作和应有生活!

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Desde entonces apreció en el justo punto su valía, y ya nunca más se dejó seducir por elogios inmerecidos.

时起,它正确欣赏自己也没有被不赞美所诱惑。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y ese es el verdadero trabajo que os merecéis, que es invertir en vosotros.

才是你真正工作,就是对你进行投资。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¡Y no es ni la mitad de severo de lo que te mereces!

而且这还没有你么严厉!

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

En cualquier red social, afortunadamente, podemos " bloquear" a quien se lo merezca, ¿no?

幸运是,在任何社交网络上,我们都可以“阻止”任何人,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Por un lado, queremos pertenecer, deseamos ser amados y buscamos recibir la atención que creemos merecer.

一方面,我们想要归属感,想要被爱,并且寻求到我们认为关注。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Así que, para terminar, lo que os quiero decir es que cómo encontrar ese trabajo que os merecéis.

所以,最后,我想告诉你是如何找到你工作。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Está preparado y se lo merece. En cuanto herede el marqués, sólo dará al negocio lo único que le hace falta.

他准备好了 而且这是他 他一继承伯爵头衔后饭店就十全十美了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La señorita Lynch quería su honra limpia, quería seguridad y amor, en ese orden, y creía merecerlos.

林奇小姐希望她名誉干净,她想要安全和爱, 按这个顺序,她相信她

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¿Por qué? Hizo un buen trabajo pero Novak Djokovic se lo merecía. Federer cometió demasiados errores y Djokovic tuvo una gran precisión.

- 为什么?他做很好,但诺瓦克·德约科维奇。费德勒犯了太多错误,德约科维奇准确率很高。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Después de eso, simplemente es tratarnos con normalidad, como tratarían a cualquier otra persona con el mismo respeto y dignidad que merecemos.

之后, 它只是像对待正常人一样对待我们,就像您以我们尊重和尊严对待其他任何人一样。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

–Lo único que me duele es no tener fuerzas para darte la cueriza que te mereces, por atrevida y mal pensada -le dijo-.

“唯一让我伤心是,我没有勇气给你皮革制品,因为你大胆和考虑不周,”他告诉她。

评价该例句:好评差评指正
Todas para una (Serie Ideas en la casa del árbol. Volumen 1)

Ellas eran muy buenas amigas, pero a veces María se ponía muy celosa si no se le prestaba toda la atención que ella creía.

她们是非常好朋友,但有时候,如果玛丽亚觉没有到她认为关注,她会变非常嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Que hay que tratarnos a todos con la dignidad y respeto que merecemos y tratarnos finalmente a todos como los seres humanos que somos.

我们必须以我们尊严和尊重对待我们所有人,并最终将我们所有人视为我们本来人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, con justa razón fuimos castigados con la pena del destierro, blanda y suave, al parecer de algunos; pero al nuestro, la más terrible que se nos podía dar.

“反正我们遭驱逐是理所当然,罪有。有人觉驱逐我们还算轻,可是对于我们来说,这已经是最严厉惩罚了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

No importa. Usted ya ha cumplido su parte, así que debe cobrar —dijo mientras me colgaba la bolsa al cuello. Me dejé hacer, inmóvil, como anestesiada—. Vamos, no podemos perder un segundo.

“没关系。您已经尽了义务,这是您。”他一边说一边把袋子挂在我脖子上。我一动不动地任他挂上,像被麻醉了一样。来吧,我们一秒钟也不能耽误了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avenida, avenido, avenidor, avenir, aventado, aventador, aventajado, aventajar, aventamiento, aventar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接