有奖纠错
| 划词

La cuestión del medio ambiente merece una mayor atención.

环境问题多的重视。

评价该例句:好评差评指正

El autor sostiene que su propio caso habría debido tratarse de la misma manera.

提交人认,他的案件同样待遇。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se debe cuestionar lo que pasa por ser un proceso electoral en Puerto Rico.

波多黎各的选举程序也质疑。

评价该例句:好评差评指正

Como habrán observado los miembros del Consejo, hay muchos avances positivos que debemos celebrar y fomentar.

正如安理会成员会注意的那样,有许多积极事态发展欢迎和得鼓励。

评价该例句:好评差评指正

La mujer merece un trato mejor y tiene que ejercer verdadero control sobre su cuerpo y su sexualidad.

妇女好的待遇,也需要拥有对她们身体和性行的真正控制权。

评价该例句:好评差评指正

Las Conversaciones de Seis Partes siguen siendo el marco más idóneo, por lo que deben utilizarse tanto como sea posible.

六方会谈仍然是最恰当的框架,充分利用。

评价该例句:好评差评指正

Todos los cambios en las modalidades de prestación deben estar sujetos a la evaluación de las repercusiones en materia de género.

在提供方式上的任何改变都性别影响的评估。

评价该例句:好评差评指正

La no proliferación nuclear, el desarme nuclear y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos deben recibir el mismo trato.

核不扩散、核裁军和和平使用核能同等对待。

评价该例句:好评差评指正

A estos cubanos se les castiga por su conducta heroica que los hace acreedores al reconocimiento y la gratitud de la humanidad.

这些古巴人的英雄行世人的确认和感谢,但他们惩罚。

评价该例句:好评差评指正

No sólo hay que condenar sino impedir también la explotación de los recursos naturales del territorio a cargo de empresas marroquíes o extranjeras.

摩洛哥公司或外国公司开采这块领土上的自然资源的行不仅谴责,而且予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo ha abordado la cuestión de quién y qué debería recibir protección y de cómo habría que brindar esa protección, así como la cuestión del dominio público.

委员会还处理了以下问题:谁和什么保护、怎样提供保护以及公有土地问题。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, no quedaba claro que la disposición fuese conforme a la Convención de Viena, que prescribía un trato diferente para los Estados que incumplían sus obligaciones.

,它没有明确显示,这项规定符合《维也纳公约》,因该《公约》明确指出违法国不同的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, cabe congratularse de la Iniciativa Mundial del G-8 y de los esfuerzos desplegados para reforzar la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares.

集团的全球伙伴关系倡议以及加强《核材料实物保护公约》的努力欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que el experto independiente, los Estados Unidos consideran que la administración de transición del Presidente Karzai ya ha hecho mucho, razón por la que debe ser encomiada.

与独立专家一样,美国认,卡尔扎伊临时政府已经做了不少工作,欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que debería aplicarse lo antes posible, incluso independientemente de la decisión que se adopte con respecto a la comisión de consolidación de la paz, que nosotros apoyamos.

我们感尽快落实该倡议,甚至不有关建设和平委员会决定的限制,对该决定我们也是支持的。

评价该例句:好评差评指正

Ningún Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación debería ser objeto de restricciones indebidas al ejercicio de su derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos.

任何不扩散条约的缔约国在行使和平使用核能的权利时都不有的限制。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la ley reconoce también que las mujeres son más débiles que los hombres y, por lo tanto, merecen protección especial, como medidas para impedir que realicen trabajos peligrosos.

然而,法律同时承认,妇女比男人柔弱,因而特别保护,比如,避免让她们从事危险工作的措施。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, los acuerdos de grupos especiales en apoyo de la no proliferación deberían ser objeto de un debate general a nivel intergubernamental antes de su incorporación al régimen del TNP.

支持不扩散的特别集团安排,在并入成《不扩散条约》制度的一部分之前,也普遍的政府间讨论。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, tenemos una plataforma para debatir un enfoque regional de las cuestiones y los problemas transfronterizos del África occidental, que debería alentarse y repetirse en otras partes del continente africano.

正是在这一方面,我们有一个讨论以区域方法处理跨国界问题和西非问题的平台,这一做法鼓励并且在非洲其他地区效仿。

评价该例句:好评差评指正

El Japón está plenamente de acuerdo en que los esfuerzos de la población local para ayudarse a sí misma son esenciales con miras al éxito de cualquier acuerdo de paz y deberían respetarse.

日本完全同意,地方人民的自助努力对任何和平协定的成功至关重要,并且尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


纯粹主义的, 纯粹主义者, 纯的, 纯度, 纯化, 纯碱, 纯洁, 纯洁的, 纯净, 纯净的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Todo lo que tenga algo que ver con la astucia es despreciable.

的做法带有几分狡诈,都应该鄙弃。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Ninguno de los dos debería ser condicionado, sostuvo Lynn Hasting.

林恩·黑斯廷为,两者都不应该限制。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Me merecía un castigo duro, no había estudiado y mis suspensos se veían venir.

应该严厉的惩罚,我没有学习,我的失败即将来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aquello había sido hecho sin solicitar su consejo y por lo tanto debía ser reprobado.

这是在没有征求他的意见的情况下所做的,因此应该谴责。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es -respondió don Quijote-; y la causa es que el que no puede ser agraviado no puede agraviar a nadie.

“是这样。”唐吉诃德说,“道理就在于:不应该冒犯的人也不应该去冒犯别人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todos los que llegaron tarde debieron ser castigados con Ana, eso es.

所有迟的人都应该娜一起惩罚,就是这样。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En cambio, deben permitir que sus hijos se guíen por pensamientos que los lleven a convertirse en racionalistas de libre pensamiento.

相反,他们应该让孩子思想的引导,从而使他们成为自由思考的理性主义者。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

La población también tiene la culpa, al votar a los peores candidatos y creerse sus mentiras, pero es un tema muy complicado.

民众也应该指责,投票给最差的候选人并相信他们的谎言,但这是一个非常复杂的问题。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Soy una niña terriblemente mala e ingrata y merezco que se me castigue y se me aparte para siempre de la gente respetable.

我是一个非常坏和忘恩负义的女孩,我应该惩罚并永远与受人尊敬的人分开。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo creo que habría que reconocer a quien hace el esfuerzo de hacer una comunicación clara y habría que humillar a quien no hace nada al respecto.

为那些努力清晰沟通的人应该可,而那些对此无所作为的人应该羞辱。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

¡Es verdad! Todo delito - un asesinato, un robo, un fraude - es un quebrantamiento de la ley y, por eso, tiene que tener una condena impuesta por el sistema legal.

这是真的!所有的罪行—谋杀罪,偷窃罪,诈骗罪—都是对法律的触犯,所以通过法律制度他应该应有的刑罚。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus recuerdos deben de estar tan limpios de todo reproche que la satisfacción que le producen no proviene de la filosofía, sino de algo mejor: de la tranquilidad de conciencia.

来说,过去的事情,没有哪一件应该指责,因此回忆起过去的事情来,便觉件件满意,这与其说,是因为人生观的关系,倒不如说,是因为天真无邪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Así es que me figuro que tu carta de esta mañana le ha proporcionado un gran placer al darle la oportunidad de confesar la verdad y quitarse los méritos que se deben a otro.

我相信今天早上的来信一定会使他非常高兴,因为这件掠人之美的事,从此可以说个清楚明白,使那应该赞美的人赞美。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Entonces, creo que como sociedades avanzadas y en pleno auge, deberíamos reflexionar que para que los niños y niñas tengan plena libertad de sus futuros, las carreras no deberían estar teñidas de construcciones sociales alrededor del género.

因此,我为,作为先进和蓬勃发展的社会,我们应该反思, 为了让男孩和女孩对自己的未来拥有充分的自由,职业不应该围绕性别的社会结构的污染。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El señor don Quijote de la Mancha es muy cuerdo, y nosotros, que le acompañamos, no somos necios; la virtud se ha de honrar dondequiera que se hallare, y andad en hora mala, y no os metáis donde no os llaman.

唐吉诃德大人非常明智,我们这些陪着他的人也不傻。品德高尚的人处都应该尊重。别自找倒霉了,没叫来,就别搀和。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Es el fin y paradero de las letras, y no hablo ahora de las divinas, que tienen por blanco llevar y encaminar las almas al cielo; que a un fin tan sin fin como éste ninguno otro se le puede igualar

就越应该尊重。“咱们不说神职人员,神职人员的目的就是把人的灵魂送上天。这是一个无与伦比的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Para concluir, reitero mi opinión de que los espacios públicos en nuestras ciudades deberían estar totalmente monitorizados y animo a la gente a no ser demasiad crítica con la medida a corto plazo sino esperar unos años para poder analizar sus resultados.

最后,我重申我的观点,即我们城市的公共空间应该全面监控,我鼓励人们不对短期措施过于挑剔,而是等待几年来分析其结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯收益, 纯熟, 纯属虚构, 纯损, 纯一, 纯盈利, 纯真, 纯正, 纯正的, 纯种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接