有奖纠错
| 划词

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐进和可持续方式进行联合改革。

评价该例句:好评差评指正

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体应对办法。

评价该例句:好评差评指正

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序渐进方式为基础,以零增长为指导原则。

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进做法,在取得协议之后再做出

评价该例句:好评差评指正

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

还指出,任何加强联合在索马里所发挥都应循序渐进,并应以同新政府讨论结果为基础。

评价该例句:好评差评指正

Pero se me pidió que abordara las cuestiones paulatinamente, digamos, de manera de abordar en este momento un tema y sólo uno: el tema 1, relativo al desarme nuclear.

但要求我应采取循序渐进做法,可以这样说吧,即在目前阶段只讨论一个项目,即唯一项目,即关于核裁军项目1。

评价该例句:好评差评指正

Mediante una estrategia progresiva de reducción de la pobreza y la asignación de mayores recursos presupuestarios al sector social, hemos conseguido llegar a los pobres de nuestra sociedad y proporcionarles más oportunidades para mejorar su vida.

通过一项循序渐进减贫战略和将更多预算资源分配给社会部门,我们设法帮助我社会中穷人,并且为们提供更多机会以改善其生活。

评价该例句:好评差评指正

El desarme es uno de los pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares e Italia, junto a sus asociados de la Unión Europea, seguirá fomentando todo esfuerzo sistemático y progresivo hacia el desarme nuclear.

实际上,裁军是《不扩散条约》支柱之一。 我们将继续与欧盟合伙伴一道期待在实现核裁军方面实现进行有系统循序渐进努力。

评价该例句:好评差评指正

El fortalecimiento de la gobernanza del medio ambiente a nivel internacional entraña la participación de distintas partes, con intereses diversos; el sistema se debe reformar de manera gradual, sin imponer exigencias inmediatas al sistema de las Naciones Unidas ni a sus Estados Miembros.

加强际环境管理必须让有不同兴趣各种利益有关者参与;该系统应进行循序渐进改革,而不需要立即对联合系统或会员提出要求。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, tal vez fuera necesario proceder con un enfoque “diferenciado” e incremental y concentrarse primero en las fuentes de financiación que pueden movilizarse a nivel regional o a otro nivel no universal, mientras se va preparando un consenso respecto de las demás.

因此,或许必须要有一个“区别对待”和循序渐进做法,在其方面形成共识期间,应先把重点放在能够在区域一级或其局部级别调动资源上。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la labor no ha concluido aún; y ante la posibilidad de contemplar ajustes a las facultades conferidas por el Acuerdo de Bonn, debemos hacerlo moderadamente y prestando la debida atención a la probabilidad de que pudieran desarrollarse nuevas crisis en Bosnia y Herzegovina.

但是,任务尚未完成;当我们考虑调整波恩权力时,我们应该循序渐进,并且适当地注意到波斯尼亚和黑塞哥维那出现新危机可能性。

评价该例句:好评差评指正

Para alcanzar el objetivo último del Tratado sobre la no proliferación —a saber, la destrucción de las armas nucleares—, considera que se debe aplicar una perspectiva realista, equilibrada y progresiva basada en los mecanismos colectivos de decisión, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.

白俄罗斯认为,为实现该条约关于销毁核武器终极目标,必须以集体策机制、《联合宪章》和际法为基础,采取讲求实效、注重平衡和循序渐进方法。

评价该例句:好评差评指正

Somos conscientes de que no hay una línea clara de separación entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz —doctrina que, por otro lado, también adopta el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz— sino que más bien asistimos a un proceso gradual en el que, durante un tiempo, los dos aspectos de mantenimiento y consolidación de la paz coexisten.

我们认识到,维持和平与建设和平之间没有明确界线,这是维持和平行动部理论。 相反,我们看到是一个循序渐进进程,在这个进程中,在一时间里,维持和平与建设和平是共存

评价该例句:好评差评指正

La formación básica y profesional de los docentes bilingües se concibe como un proceso integrado, sistemático y permanente que se concreta en la continuidad y progresión de las acciones de formación inicial de docentes, actualización de maestros en servicio y nivelación académica y superación profesional, a fin de fortalecer la formación docente en el centro de trabajo e impulsar el trabajo colegiado entre el personal docente y generar condiciones para el intercambio pedagógico entre directivos y docentes, con el enfoque intercultural bilingüe.

双语教师基础专业培训是一个完整、系统和持续过程,它实践形式包括循序渐进地对教师进行连续初始培训,为在职教师举办进修课程,提高学术和专业水平,以此加强教师在场所培训,鼓励教职员,创造教师和校长间教育交流条件,采取双语跨文化方式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过大的, 过道, 过得去, 过得去的, 过电流, 过冬, 过冬的地方, 过度, 过度的, 过度地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙历史(视频版)

Los reyes visigodos eliminaron poco a poco los obstáculos que impedían su aceptación por parte de la población hispanorromana.

斯哥特的国王们循序渐进的消除了障碍,罗马时期的西班牙人接受这个王国的存在。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que en el lenguaje de un dios toda la palabra enunciaría esa infinita concatenación de los hechos, y no de un modo implícito, sino explícito, y no de un modo progresivo, sino inmediato.

我想在神的语言里,任何一个词都阐述了一串无穷的事实,阐述的方式不是含蓄的,而是直言不讳的;不是循序渐进,而是门见山。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


过分刺激, 过分打扮, 过分打扮的, 过分大而不匀称的, 过分的, 过分地, 过分行为, 过分活跃的, 过分简单化的, 过分阶段,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接