有奖纠错
| 划词

Los delitos contra un miembro de la familia constituyen circunstancias agravantes establecidas en la parte general del Código Penal.

根据《刑法典》中规的加重处罚情节,对家庭成员犯下的罪行属于严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Botswana respondió “Sí”, pero sólo se aplican al Protocolo Revisado sobre Sistemas de Cursos de Agua Compartidos: los artículos sobre principios generales y acuerdos de cursos de agua compartidos.

博茨瓦纳回答“有”,但只适用于《共有水订正议书》:关于共有水的条款。

评价该例句:好评差评指正

Se ha sostenido que los contratos por volumen de carga deberían definirse si los acuerdos de transporte marítimo por servicio de línea (OLSA) llegaran a formar parte de las disposiciones generales sobre el ámbito de aplicación, tal como debería ser.

据指出,如果按理来说远洋班轮运输业务协成为关于适用范围的的一部分,需要对量合同作出义。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de las respuestas recibidas se apoyó la introducción en el Instrumento de una única disposición para los OLSA, pero también ha habido opiniones según las cuales los OLSA son en realidad contratos por volumen de carga que, por consiguiente, deberían regularse en el marco de las disposiciones generales sobre el ámbito de aplicación.

大多数所收到的答复都支持一项单独的远洋班轮运输业务协条款,但是也有意见认为远洋班轮运输业务协实际是量合同,因此应当作为适用范围的一部分加以规范。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雹矿层, 雹子, , 薄板, 薄板状的, 薄饼, 薄翅螳螂, 薄窗帘, 薄脆饼, 薄的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接