有奖纠错
| 划词

La película nos presenta un cuadro de la vida de los obreros petroleros.

那部电影我们描绘出了石油工人的生活

评价该例句:好评差评指正

Con frecuencia, una mirada al mundo actual nos muestra un panorama muy contradictorio.

洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的

评价该例句:好评差评指正

La primera de esas posibilidades es que ambas partes estén establecidas en Estados Contratantes.

第一种,双方将营业地设在缔约国境内。

评价该例句:好评差评指正

Los SIG podrían servir para modelizar diversos casos hipotéticos de peligro y riesgo para el futuro desarrollo de una zona.

地理信息系统可模拟各种灾害和危险以利于某个区域未来的发展。

评价该例句:好评差评指正

El ejercicio consiste en reconstruir una situación real y su objetivo es mejorar nuestra capacidad colectiva de respuesta ante acontecimientos imprevistos.

这次演习集中针对一种真实,目的在于加强我们应对突发事件的集体能力。

评价该例句:好评差评指正

La segunda es que las normas del derecho internacional privado den lugar a la aplicación de la legislación de un Estado Contratante.

第二种,国际私法规则导致适用缔约国法律。

评价该例句:好评差评指正

La imagen que vimos reflejada en el espejo no fue del gusto de todos, pero esa es la naturaleza de la diplomacia multilateral.

我们看到的人人所中意,但这正边外交的性质。

评价该例句:好评差评指正

La tercera posibilidad es que las partes acuerden que el proyecto de convención se aplique tanto si se ha ratificado como si no.

第三种,各方同意,无论批准公约草案与否,都将适用公约草案。

评价该例句:好评差评指正

Si un Estado no hace una declaración al amparo del proyecto de artículo 18, no estará claro si pueden darse las tres posibilidades.

假如国家未根据第18条草案作出任何宣示,那么,尚能确定所有三种都可以存在。

评价该例句:好评差评指正

Si bien, hipotéticamente, todas las vacantes se podrían llenar desde la primera ronda, debemos actuar responsablemente y contemplar todos los escenarios posibles y probables.

在理论上,只要进行一次投票,就可以选出所有这些理事国,但我们必须认真负责,考虑到所有可能的和大概会出现的

评价该例句:好评差评指正

En el período actual, las personas aún recuerdan, y muy intensamente, las consecuencias de la destrucción causada por la guerra, especialmente en las zonas rurales.

现在,人们仍然十分清楚地记得战争破坏后的,特别乡村的象。

评价该例句:好评差评指正

Los SIG se pueden emplear para modelizar diferentes situaciones hipotéticas de peligro y riesgos con el fin de planificar el desarrollo futuro de una zona.

地理信息系统可用于模拟各种灾害和危险,以规划某个区域未来的发展。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación hipotética y las repercusiones de esa fusión deberían estudiarse con más detalle de lo que es posible en el presente informe.

所以,这种合并的可能及所涉问题需要进行比本报告所能做到的更深入的研究。

评价该例句:好评差评指正

La multiplicación de las amenazas a nuestra existencia común, sea cual fuere su origen, auguran una situación hipotética tan ominosa como la que podría suscitar el flagelo de la guerra.

对我们共同生存的威胁——无论其起源何——剧增像任何战争灾祸可能呈现的那种

评价该例句:好评差评指正

Sin entrar en detalles puedo decir que en mi país, al igual que en muchos países en desarrollo, el panorama se presenta como una mezcla de luces y de sombras.

详细阐述的况下,我能够说,正如在许发展中国家一样,在危地马拉,总的好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

La estratificación para el escenario del proyecto se realizará de conformidad con lo dispuesto en la sección 4.3.3.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con el UTS.

项目假设的分层应按照气专委气专委土地利用、土地利用的变化和林业良好做法指导意见第4.3.3.2节进行。

评价该例句:好评差评指正

El escenario individual más aterrador de hoy es el de las armas de destrucción en masa en las manos de agentes no estatales. Tal posesión constituye un peligro para las civilizaciones en todo el mundo.

如今最可怕的大规模杀伤性武器落入非国家作用者之手,这将造成对全世界所有文明的威胁。

评价该例句:好评差评指正

El banco tiene su propio sistema de seguridad de televisión en circuito cerrado, que registró los movimientos del convoy del Sr. Hariri inmediatamente antes de la explosión, pero no lo sucedido en el lugar de la explosión.

分行装设了自己的闭路电视安全系统,记录了爆炸即将发生前哈里里车队的流动况,但没有记录当时爆炸现场的

评价该例句:好评差评指正

La importancia del autor en la vida de sus dos hijos se deduce de los diversos informes sobre las visitas a la familia efectuadas durante las salidas de prisión; en ellos queda clara su alegría de ver a su padre.

他监禁期间的若干次探亲假期报告均反映他在两个孩子生活中的重要作用;报告记录了两个孩子在看到父亲时的幸福

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland anteriormente formuló una interesante presentación sobre la mayoría de los temas antes mencionados y nos describió un panorama sombrío de los problemas graves que los trabajadores humanitarios y otros grupos vulnerables afrontan actualmente en situaciones de conflicto.

埃格兰先生早些时候做了有益的报告,说明了上述各种问题,并向我们描述了令人沮丧的,说明了人道主义工作者和其他易受害群体当今在冲突局势中面临的各种严重问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


tumba, tumbacuartillos, tumbadero, tumbado, tumbaga, tumbagón, tumbal, tumbar, tumbarse, tumbesino,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与火焰杯

Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.

哈利竭力回忆刚才梦中的情景

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Todas las situaciones dramáticas pueden repetirse, aún las más inverosímiles, y se repiten.

“一切戏剧性情景都可能重现,即使最令置信的情景也会重现。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te identificas con alguno de estos escenarios o hábitos?

你是否认同这些情景或习惯?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

¿Recuerdas la primera vez que viste un dinosaurio?

还记得你第一次见到恐龙的情景吗?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Recuerdo la primera vez que te vi en la pastelería.

我记得第一次在面包店见到你的情景

评价该例句:好评差评指正
特辑

Para el pesebre vas a usar lo mismo.

对于耶稣情景模型(pesebre),也是一样。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Dentro de las decoraciones de Navidad podemos encontrar el árbol y el pesebre.

在圣节装饰品中有树和耶稣情景模型。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En cambio, le comentó el escándalo del puerto por el negocio de la esclava.

但是对她讲了码头上买卖那个女奴的热闹情景

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Pensó en la primera vez que lo había hecho, dos semanas atrás.

头脑里想起了两星期前第一次敲门时的情景

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

También decoramos las casas y las tiendas con un árbol de navidad y un pesebre.

我们也会装饰家里和店里,摆上圣树和耶稣情景模型。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Lamentó aquello porque hubiera querido ver un cielo quieto.

他看到这种情景过,因为他本来想看到的是明净的天空。

评价该例句:好评差评指正
·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy aquí, boca arriba, pensando en aquel tiempo para olvidar mi soledad.

现在我却在这里,仰面躺着,想着那时的情景忘却我的孤寂。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Gritó un chajá; Tadeo Isidoro Cruz tuvo la impresión de haber vivido ya ese momento.

一只察哈鸟叫了起来,塔德奥·伊西多·克鲁斯觉得他早已经历过这种情景

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La primera noche que navegamos soñé que yo mataba a Zaid.

我们航行的第一夜,我梦见自己杀死萨伊德的情景

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Se acercó a la cama de la abuelita y vio que tenía también un aspecto extraño e inquietante.

她走近外婆的卧床,看到的情景也很奇怪,有点躁动不安。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

A veces, Haw imaginaba que Fisgón y Escurridizo habían encontrado Queso Nuevo, del que ya disfrutaban.

有时,唧唧会想出嗅嗅和匆匆已经找到了新的奶酪并正在享用他们的情景

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Un escalofrío me recorrió la espalda al contemplarlo, noté cómo Jamila me clavaba las uñas en el brazo.

看到这个情景我打了个寒战,并注意到哈米拉的手紧紧地抓住了我的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Al cabo de más de cien años, los pormenores son irrecuperables, pero no es difícil conjeturar lo que sucedió.

经过一百多年之后,细节已无从查考,但不猜测当时的情景

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat recordaba muy bien la visita que le había hecho su ahora suegro antes del comienzo de la vendimia.

柏纳依然清楚记得第一次与现在的岳父见面的情景,那是采收葡萄之前的事了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Recuerdo como si fuera hoy la primera noche que dormí allí, sola y atemorizada; apenas conseguí un minuto de sueño.

第一天在那里过夜时的情景如今仍历历在目。我独自一,充满了恐惧,几乎一分钟都没有睡着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tunantear, tunanteria, tunantesco, tunar, tunda, tundear, tundente, tundición, tundidor, tundidura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接