有奖纠错
| 划词

Cuando se acepta una batalla apresuradamente, la victoria no es segura.

仓促应战,胜利就没有把握

评价该例句:好评差评指正

Hoy, ningún gobernante puede tener la seguridad de que gozará de impunidad.

今天,任何领导人都没把握可逃避罪责。

评价该例句:好评差评指正

Puede decirse con certeza que los poderes jurisdiccionales del Tribunal todavía no se han agotado.

可以有把握地说,法庭的管辖权力尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们必须把握平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Cabe suponer que una parte importante de esa actividad se relaciona con fondos derivados de la corrupción.

可以有把握地估算,一部分洗钱活动涉及了腐败产生的资金。

评价该例句:好评差评指正

Esa interpretación era más bien una actividad "artística" que difícilmente podía regirse por normas o procedimientos estrictos.

这类解释倒像一种“艺术性”活动,难以用稳固的规则或程序来把握

评价该例句:好评差评指正

Creo que puedo declarar con seguridad que el nivel de compromiso con la Conferencia de Desarme va en aumento.

我感到我可以有把握地报告说,裁谈会的参与水平正在提高。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario realizar una reforma seria que fortalezca su dinamismo y les permita desenvolverse mejor en la realidad actual.

它需要认真革,这将增强其活力,使我们能够更好地把握今的现实。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, es difícil analizar o controlar el aumento del gasto en consultores y asistencia temporaria.

繁琐的征聘程序不利于员额所涉经费额度的把握,更为严重的是妨碍方案的有效执行,同也难以对不断增长的顾问支助人员支出进行分析控制。

评价该例句:好评差评指正

Sería importante saber exactamente cuándo tendría lugar la reunión de la Junta en relación con los acontecimientos de Nueva York.

根据纽约活动的情况,把握好理事会举行会议的机。

评价该例句:好评差评指正

Las partes en las conversaciones de paz de Abuja deben aprovechar esta ocasión para negociar con seriedad y de buena fe.

阿布贾平谈判的各方必须把握这一机会,本着诚意认真开展谈判。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS tuvo que realizar una depuración de datos para obtener seguridades razonables respecto de la fiabilidad de sus datos financieros.

项目厅不得不对数据进行清理,以便对其财务数据的可靠性能有把握

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a las eficiencias de destrucción, el grupo desarrolló un parámetro nuevo para definir más exactamente la eficiencia de destrucción.

关于销毁效率问题,技经评估组已制定出了一个新的参数,以便更充分地把握销毁效率的概念。

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde a todos nosotros asistir a las partes en la controversia a aprovechar las oportunidades que ahora se presentan ante ellas.

我们家都有责任帮助争端各方把握手中的机会。

评价该例句:好评差评指正

No nos debe caber duda alguna de que los actos de los terroristas hacen el futuro incierto para toda la comunidad internacional.

我们还应毫无疑问,恐怖主义分子的行动将使国际家庭的未来无把握

评价该例句:好评差评指正

Un liderazgo inspirado, nuevas ideas para la cooperación y un inquebrantable compromiso de ser dueños de nuestro destino, garantizarán que alcancemos esa meta.

明智的领导、新的合作思想坚定把握自身命运的决心,将确保我们实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, otro instrumento, la Ley de la Juventud Malasia, está siendo promulgado para orientar de manera adecuada y sistemática el desarrollo de los jóvenes.

与此同,目前正在制订一项工具——《马来西亚青年法》,使青年发展把握正确方向,具有系统性。

评价该例句:好评差评指正

Se encomió a la ONUDD por su labor y se la invitó a que la prosiguiera de manera integrada y siguiendo un enfoque estratégico integral.

与会者称赞毒品犯罪问题办事处的工作并请其以统筹兼顾、把握全局的做法继续工作下去。

评价该例句:好评差评指正

La participación de la Federación de Rusia en su construcción hace más viable y segura la finalización del programa de la estación en todas sus etapas.

俄罗斯联邦参与其建造使得国际空间站方案的完成在其所有阶段都更为可行更有把握

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖主义下定义的政治宣言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andrología, andromania, andromanía, Andrómeda, andrómina, andromonecio, andromorfo, androsemo, androsterona, andujareño,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Tenemos que aprovechar la espontaneidad del momento.

我们得这奇妙的当下。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课

Conocer es tener información sobre algo de forma general.

Conocer总体的形式有一个

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Aduéñate de tu destino, de tu futuro, de tu vida.

自己的命运、未来和人生吧。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Al menos le vi esa seguridad.

至少我看起来他有这个。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Y yo sé que no me dejaste porque hubieses perdido la esperanza.

" 我知因为没才离开我的。"

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Muy bien, Manolín -dijo el viejo. Hoy me siento confiado.

“睡得很好,马诺林,”老人说。“我感到今天挺有。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Y el gran Pinocho, valiente y seguro de sí mismo, se arrojó al agua y empezó a nadar vigorosamente.

皮诺乔就满有地跳到水里,游起来了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

–Lo recuerdo –dijo el viejo–. Y yo sé que no me dejaste porque hubieses perdido la esperanza.

“我记得,”老人说。“我知因为没才离开我的。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida.

既然还有机会,最好住,因为我差不多马上就要返回宫中去了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Acudiré directamente al señor Bennet y no dudo de que pronto nos habremos puesto de acuerdo con ella.

我马上去找班纳特先生,我们一下子就会她这个问题谈妥的,我有。”

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de recalcar las prioridades y dominar los puntos claves para llevar a cabo debida y sólidamente los siguientes trabajos.

我们要突出重点、关键,扎实做好各项工作。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Significa lo mismo porque llueve es una evidencia para mí, por lo tanto, afirmo, supongo, creo son sinónimos.

这意味着同样的事情, 因为下雨我来说的事情,因此,我断定,我觉得,我相信同义词。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El límite está en no preguntar en exceso o cuestiones demasiado personales cuando todavía no se tiene la confianza suficiente.

如果没有足够,那么不要问太多的问题或太私人的问题。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课

Esto también te permitirá practicar tu español escrito, comprender mejor a los nativos y tener más seguridad cuando intentes hablar español.

这也可以让锻炼的西语书写,会更好的理解西语,当讲西语时,也会更有

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China está comprometida con el desarrollo pacífico y ahora una contribución todavía mayor a la paz global y al desarrollo.

面向未来,中国将深入贯彻创新、协调、绿色、开放、共享的发展理念,不断适应、、引领经济发展新常态,推进供给侧结构性改革,加快构建开放型经济新体制,以创新引领经济发展,实现可持续发展。中国将坚定不移走和平发展路,为世界和平与发展作出新的更大贡献。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida. Soy muy estimado en la corte.

既然还有机会,最好住,因为我差不多马上就要返回宫中去了。我在宫中个大宠儿。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Para llevar a buen término la labor del Gobierno del presente año, tenemos que prestar atención a dominar como es debido las siguientes relaciones.

做好今年政府工作,要注重好以下关系。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

¿Cómo debemos responder a los requerimientos de nuestro tiempo, captar la tendencia de la historia y construir juntos la comunidad de futuro compartido de la humanidad?

如何回应时代的要求,历史的潮流,共同构建人类命运共同体?

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El contar con la teoría científica marxista como guía constituye el fundamento de nuestro Partido para afianzar su fe y sus convicciones, y tomar la iniciativa histórica.

拥有马克思主义科学理论指导我们党坚定信仰信念、历史主动的根本所在。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y cuando quisiereis iniciar algún negocio, no arriesguéis algo muy vuestro, cuya pérdida os pueda ocasionar dolor, por conseguir un provecho basado tan sólo en la imaginación.

如果想试试运气,也不可为那毫无到手的一点儿利益而冒险。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aneblarse, anécdota, anecdotario, anecdótico, anecdotista, aneciarse, anedro, anegable, anegación, anegadizo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接