有奖纠错
| 划词

Rara vez encuentran tiempo para entretenerse y descansar del trabajo en el hogar y fuera de éste.

她们很少有家务和其他工作中抽出身来,娱乐自己。

评价该例句:好评差评指正

Aziz Pahad por haber sacado tiempo para venir a Nueva York y presentar una exposición informativa a los miembros del Consejo de Seguridad.

我们也谨感谢阿齐兹·帕哈德先生抽出间到纽约来向安全理事会成员作通报。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.

发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金3%的钻出口税中抽出比例的资金提供给有开采活动的酋长领

评价该例句:好评差评指正

Incluso cuando estos medicamentos se distribuyen gratuitamente, las horas de trabajo perdidas para ir al dispensario supone una pérdida adicional de ingresos para las mujeres que tienen un empleo mal pagado, o éstas pueden tener que hacer frente a otros gastos durante el tratamiento.

即使免费提供抗逆转录病毒治事低报酬工作的妇女在工作中抽出间去诊所意味着额外损失的工资,或者她们需承担治过程中的其他费用。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que la única opción viable para el Tribunal Especial es que siga habiendo una fuerza internacional sobre el terreno, a ser posible una fuerza militar o una unidad de policía ya formada de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL).

据认为,唯一可行的办法是,让特别法庭获得一支驻法庭的国际部队,最好是一支军事部队,或者联合国利比里亚特派团抽出一支建制警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Con la plantilla actual de un funcionario de apoyo (servicios generales (otras categorías)) financiado con cargo al presupuesto ordinario y un coordinador en la categoría P-2 financiado con recursos extrapresupuestarios, el coordinador también recurre a la buena voluntad de funcionarios o ex funcionarios que se ofrecen para trabajar voluntariamente a fin de ayudar al número cada vez mayor de funcionarios que piden asistencia a la Lista.

现有编制为经常预算供资的一名支助人员(一般事务/其他职等)和预算外资源供资的一名P-2级协调员,该协调员也依赖在职工作人员和前工作人员自愿抽出间来帮助日益增多的、求助于法律顾问小组的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encalmadura, encalmar, encalostrarse, encalvecer, encamación, encamar, encamarar, encamarse, encambijar, encambrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Ya está. Muchísimas gracias por tu tiempo.

就这些。非常感谢你抽出间。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Al vacío, sin aire, saca todo el aire así, para que los alimentos...

,真空包装,把所有空气都抽出来,这样便于保存食物。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

15 Las varas se estarán en los anillos del arca: no se quitarán de ella.

15 这杠要常在柜环内,不可抽出来。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tendrás caramelos de sobra y podrás sacar la mano del cuello del recipiente.

你手里握糖拿太多了,拿少一点就能把手抽出来了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Por ambas partes. Tomé el libro con sumo cuidado y lo hojeé, dejando aletear sus páginas.

我小心翼翼地把书抽出来,翻开书本,书页像飞鸟振翅般散了开来。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Ella se plantó allí en un instante, y la vi medio sacarla fuera.

她在那地方只呆了片间。当她把那张照片抽出一半候,我一眼看到了它。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

En vez de eso, sin embargo, sacaba algo del cabestrillo y lo depositaba en el suelo.

并不是在系鞋带, 而是从吊着绷带里抽出一个什么东西搁在地板

评价该例句:好评差评指正
语读物《针脚》

Tomó entonces un sobre y extrajo un par de folios de papel apergaminado, con timbres, firmas y otras formalidades.

接着他拿起一个信封,从里面抽出一些勃薄薄纸,面贴着印花税票,还有签名和一些很正式公文。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

¡Espera! -Su hermano cogió un voluminoso y polvoriento libro de la biblioteca y lo dejó caer ruidosamente sobre la mesa-.

“等等! ”她哥哥抽出一部积满尘垢大书响亮地扔在桌

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Hoy por fin he encontrado un rato para poder escribirte.

今天终于抽出间给你写信。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

¡Si se atreviera a sacar una sola de la caja, a frotarla en la pared y a calentarse los dedos!

她敢从一盒里抽出一根,在墙擦燃了,来暖和暖和自己小手吗?

评价该例句:好评差评指正
Textos

Tan solo cuatro de cada diez toman el tiempo libre para estudiar.

只有十分之四抽出间学习。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero me cuesta mucho sacar todo el tiempo que debería para dedicárselo a Instagram.

但我真很难抽出足够多间来投入到 Instagram

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El libro que necesitas es éste. -Extrajo un gigantesco libro de piel de la estantería y lo dejó caer con gran estruendo sobre el escritorio-.

“那么相关古书就在这儿。”他抬手抽出一本硕大羊皮装帧书本, 砰一声搁在桌

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Con todo esto, tiraba de su brazo, por ver si podía soltarse; mas él estaba tan bien asido, que todas sus pruebas fueron en vano.

他拽了拽胳膊,看能不能把胳膊抽出来,可是胳膊被结结地拴在那儿,尝试了几次都没有成功。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Probó a girarla hacia la derecha y hacia la izquierda, pero tampoco resultó. Sacudió el tarro con cuidado para no romperlo, pero la manita seguía sin querer salir de allí.

他左右转动手,但还是拿不出来。他晃动了一下罐子但也不能把手抽出来。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Entonces debemos mirar aquí -dijo Peter, y cogió otro libro de la extensa biblioteca-. Las escrituras sagradas del hinduismo, conocidas como Upanisads -dejó caer el tomo encima del primero-.

“那就让我们来看看这个吧, ”彼得说着大步走过长长书架, 又抽出一本书。“神圣印度《吠陀经》, 就是人们所知道《奥义书》。”他重重地把这本书 压在前一本面。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Esta escena es la que lleva al best-seller a su vigésimo novena edición antes de que el editor haya tenido tiempo de extender un cheque como adelanto por los derechos .

正由于有了这个场面,那本畅销书重版了二十九次,出版商才抽出间给作者开一张预支稿酬支票。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hecho esto, sacó de la vaina un ancho y desmesurado alfanje, y asiéndome a mí por los cabellos, hizo finta de querer segarme la gola y cortarme a cercen la cabeza.

施完魔法后,马兰布鲁诺从刀鞘里抽出一把又长又大大刀,揪着我头发,做出要切断我喉咙、割掉我脑袋样子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Una vez seguro de que no había olvidado ningún episodio, desentumeció los músculos de su anquilosado cuerpo, metió la mano debajo de la almohada y extrajo un revólver, que apuntó contra su sien.

确定没有什么遗漏之后,翻动已经躺得麻木身体,伸手从枕头下抽出手枪,缓缓把枪口凑到自己太阳穴

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encampanado, encampanar, encañada, encanado, encañado, encañador, encañadura, encanalar, encanallar, encanallarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接