有奖纠错
| 划词

Nadie responde de la verdad de esa noticia.

谁也不能担保消息是确实的。

评价该例句:好评差评指正

Deberá adjuntarse a la presente solicitud un certificado de patrocinio expedido por el Estado patrocinador.

本申请书须附有担保国开具的担保书。

评价该例句:好评差评指正

El Estado patrocinador también comunicará al Secretario General las razones de la terminación del patrocinio.

担保国也担保的理由告知秘书长。

评价该例句:好评差评指正

El puede cumplir esa tarea y yo respondo por él.

他能完成项任务,我可以替他担保

评价该例句:好评差评指正

Tales garantías pueden consistir en fianzas, seguros o bonos.

这种担保的形式可以是财政担保保证金、保险或债券。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos obtener un préstamo garantizado por sus existencias de libros tanto encuadernados como en rústica.

我们想以公司库存的精装书和装书作为担保申请贷款。

评价该例句:好评差评指正

Lo juro por sobre mi honor.

我以我的荣誉来担保

评价该例句:好评差评指正

Lo juro por mi honor.

我以我的荣誉来担保.

评价该例句:好评差评指正

Para obtener uno de esos préstamos se requiere el aval de dos personas físicas.

该贷款在两名自然人担保下发放。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista deberá tener el patrocinio necesario durante todo el período de vigencia del contrato.

每一承包者在整个合同期间有规定的担保

评价该例句:好评差评指正

Los préstamos se otorgan a mujeres organizadas en grupos que se avalan mutuamente.

组成团体、彼此担保贷款的妇女提供贷款。

评价该例句:好评差评指正

Si el Contratista no consiguiere un patrocinador dentro del plazo prescrito, el contrato quedará resuelto.

如果未能在规定期间内找到担保国,合同止。

评价该例句:好评差评指正

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería prever asimismo garantías reales con desplazamiento sobre bienes corporales.

法律还对有形资产上的占有式担保权作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Asegura al Comité de su delegación aplicará sus propuestas.

委员会担保,加蓬代表团一定会执行其各项建议。

评价该例句:好评差评指正

172) El régimen debería especificar si los acreedores garantizados tendrán que presentar sus créditos.

(172) 破产法规定是否要求有担保债权人申报债权。

评价该例句:好评差评指正

La expresión no abarca el derecho del beneficiario-otorgante a cobrar una promesa independiente.

本术语不包括受益人/设保人在独立担保项下的提款权。

评价该例句:好评差评指正

No puede exagerarse la necesidad de contar con garantías financieras para sufragar las indemnizaciones.

需要财政担保付索赔的要求,这一点怎样强调也不过分。

评价该例句:好评差评指正

El costo del crédito disminuirá si el régimen permite constituir garantías de forma eficiente.

能够以高效率的方式取得担保权,才会降低信贷的成本。

评价该例句:好评差评指正

Si el acreedor garantizado es el banco depositario, la garantía de éste tendrá prelación frente a cualquier otra.

如果有担保债权人是开户银行,其担保权相对于任何其他担保权具有优先权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chapinazo, chapinería, chapinero, chapinete, chapino, chápiro, chapisca, chapista, chapistería, chapitel,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政府工作报告

Se fomentarán los capitales riesgo y se aumentarán los créditos de garantía al emprendimiento.

发展创业投资,增加创业贷款。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Escudero el más simple y sin engaño. Que tuvo el mundo, os juro y certifico.

我发誓,世界上最纯朴诚实侍从就是

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Ampliaremos considerablemente la cobertura de los avales gubernamentales a la financiación y rebajaremos notablemente sus tarifas.

大幅拓展政府性融资盖面并明显降低费率。

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Me gustaría romper una lanza en favor de la directora y su excelente gestión al frente del Monforte.

我可以用我人格校长工作认真,管理高效。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Lo que es por parte de él, estoy segura de que no; Mary nunca le importó tres pitos.

“我相信这方面感情不会深。我可以根本就没有把她放在心上。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Podría decirle a otra persona que respondiera por mí, pero no quiero hacer eso.

我可以告诉别人为我,但我不想这样做。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ojalá la presente sea más inteligible; pero, aunque dispongo de tiempo, mi cabeza está tan aturdida que no puedo ser coherente.

我希望这封信会把问题说得明白些;不过,时间虽然并不是急促,我却糊里糊涂,因此并不是这封信一定会写得有条有理。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En cambio, se estipuló que habría un solo estado, y que Grecia, Turquía y Reino Unido oficiarían de garantes para que eso sucediera.

相反, 它规定将有一个单一国家,而希腊、土耳其和英国将充当这一情况人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Que me maten si no anda por aquí nuestro señor amo don Quijote, que debe de haber dado a padre el gobierno o condado que tantas veces le había prometido.

“我拿性命,这准是我们主人唐吉诃德干多次答应要让父亲当总督或伯爵,大概现在已经让父亲当上了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando no lo fuera -dijo el cura-, yo le abono y salgo por él, que en este caso no hablará más que un mudo, so pena de pagar lo juzgado y sentenciado.

“即使不是好人,”神甫说,“我也可以为会绝口不提此事。如果说出去了,我甘愿掏钱替受罚。”

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Alberto Fernández explicó que el gobierno de Lula exige una serie de garantías para otorgar créditos que le permitan a la Argentina preservar sus reservas, en relación con las importaciones de productos de ese país.

阿尔贝托·费尔南德斯解释说, 卢拉政府要求提供一系列信用,以允许阿根廷留其与从该国进口产品相关储备。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De la parte desta enramada, si no me engaño, sale un tufo y olor harto más de torreznos asados que de juncos y tomillos: bodas que por tales olores comienzan, para mi santiguada que deben de ser abundantes y generosas.

“如果我没搞错话,从那个树枝棚方向,传来了一股用灯心草和百里香烤肉条气味。开始就是这么好味道,我在心里,那婚宴一定很丰盛。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chapoteo, chapucear, chapucería, chapucero, chapul, chapulín, chapupo, chapurrado, chapurrar, chapurrear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接