有奖纠错
| 划词

Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.

这个差异和拥有者与租赁者之间明显的收入差距有关。

评价该例句:好评差评指正

La razón aducida con mayor frecuencia para rechazar la petición era el parentesco muy lejano del solicitante con el propietario.

常用的拒绝理由是,申请人同土地拥有者之间的亲属关系过于疏远。

评价该例句:好评差评指正

Los permisos se deniegan por ese motivo y porque se considera que los solicitantes son parientes muy lejanos del propietario.

便可拒发通行证,而申请人若是土地拥有者的远亲,也得不到通行证。

评价该例句:好评差评指正

Cada institución debe hacer cumplir estos principios en el plano global, para que sea más difícil disimular la propiedad de cuentas bancarias.

全球每一机构都执行这些则,会使隐瞒银行账户拥有者的身份变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正

De igual manera es necesario reconocer el papel de los ancianos y guías espirituales como poseedores y transmisores de los conocimientos tradicionales a las nuevas generaciones.

也必须确认老人和精神领袖作为传统知识拥有者和向年轻一代传播传统知识的人所起的作用。

评价该例句:好评差评指正

Como responsable de este proceso, el Secretario General merece el reconocimiento debido pero quizá no deba ser yo quien se lo dé, puesto que trabajo para él.

作为该进程的拥有者,安全理会应该得到应有承认,但作为其服务者,我未必是合适的人选。

评价该例句:好评差评指正

Además, según la ley, c) la carga de la prueba de la ilegalidad de la adquisición por el actual propietario de los bienes recaía en el reclamante.

外,根据这项法律,(c) 索赔人必须承担举证责任,证明现拥有者是非法获得所涉资产的。

评价该例句:好评差评指正

Podría basarse en un mecanismo en el que todos los asociados compartieran la tecnología o uno en que el acceso a la tecnología estuviera limitado a sus poseedores.

举可以所有各方共享技术的安排或对技术的使用仅限于技术拥有者的安排为基础。

评价该例句:好评差评指正

Las obras de construcción de la barrera también se intensificaron en la zona de Jerusalén, donde últimamente un gran número de propietarios de tierras ha recibido órdenes de confiscación.

耶路撒冷地区的隔离墙活动也变本加厉,向土地拥有者发出大批没收令。

评价该例句:好评差评指正

Las topadoras israelíes han estado arrasando tierras incautadas por la Potencia ocupante a sus propietarios palestinos en la zona, incluida la aldea de Iskaka, para la construcción del muro.

以色列的推土机把从该地区、包括Iskaka村的巴勒斯坦土地拥有者中没收的土地推平,以便修建隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

El Servicio de Tecnología de la Información de la División de Gestión sigue prestando servicios sustantivos de gestión de la información a todos los depositarios de información de la ONUDD.

管理司信息技术处继续为毒品和犯罪问题办处所有的信息拥有者提供实质性信息管理服务。

评价该例句:好评差评指正

Desde que comenzó la construcción del muro, se habían destruido o separado de sus propietarios de la Ribera Occidental alrededor de 50 pozos de agua y más de 200 cisternas.

自建造隔离墙以来,有50多口地下水井和200多个蓄水池被毁或被西岸的拥有者丧失管理权。

评价该例句:好评差评指正

Somos los poseedores y custodios del conocimiento indígena, los que decidirán la naturaleza de su uso y aplicación y las condiciones en las que se puede acceder a él o no.

我们是土著知识的拥有者和保管者,我们决定了传统知识的使用和应用方式以及使用条件。

评价该例句:好评差评指正

Las diferencias entre los distintos modos de ocupación son importantes; únicamente el 7% del total de propietarios, frente al 29% del total de inquilinos, tenía necesidad imperiosa de vivienda por problemas de capacidad adquisitiva.

住房的保有权存在重大差异;与所有租赁人的29%相比,所有拥有者中只有7%存在负担能力问题引起的核心住房需求。

评价该例句:好评差评指正

Además, los participantes en ambos seminarios estimaron que las consideraciones económicas, como el papel tradicional del hombre en la agricultura y como propietario de bienes inmuebles, provocaba este tipo de discriminación contra la mujer.

外,在两次研讨会上,与会者都认为,经济考虑素,例如男子在农业中的传统作用及财产拥有者的地位也是这种歧视妇女现象的

评价该例句:好评差评指正

Muchos productos forestales no pueden venderse en el mercado, y en muchos casos no existen mecanismos para compensar a los propietarios por la prestación de servicios ecológicos y sociales que no están relacionados con el mercado.

许多森林产出无法在市场上销售,而在许多情况下没有其他机制补偿拥有者,提供环境和社会非市场服务。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la CIFTA deberán también intercambiar información pertinente relativa a asuntos tales como los productores, comerciantes, importadores, exportadores y, cuando sea posible, transportistas autorizados de armas de fuego, municiones, explosivos y otros materiales relacionados.

公约缔约国还应交换包括授权的制造者、代理商、进口商、出口商和在可能的情况下火器、弹药、爆炸物及其他有关材料的拥有者等相关情报。

评价该例句:好评差评指正

Como esos ciudadanos insisten en que la ocupación finalmente debe terminar y en que la tierra debe ser devuelta a sus legítimos dueños, siguen rechazando todas las formas de ocupación y la imposición de la identidad israelí.

由于这些公民坚持主张,终一定要结束占领,土地一定要归还给它的合法拥有者而他们继续拒绝所有形式的占领以及强加的以色列公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente la denegación de permisos a esas personas respondía principalmente a motivos de seguridad, en tanto que hoy dichos permisos se deniegan cuando el propietario o usuario de las tierras no logra presentar pruebas convincentes de propiedad o titulación.

前些年,这些人被拒发通行证主要是出于安全,但如今,拒发通行证的主要是土地拥有者或使用者无法出示可信的土地所有权证明或地契。

评价该例句:好评差评指正

Párrafo 1 del artículo 101.4 - Una persona comete un delito si: posee un objeto relacionado con la preparación de un acto terrorista, la participación en él o la asistencia para su realización, y está enterada de dicha relación.

第101.4(1)节——以下情况属犯罪行为:拥有一件涉及准备、从或帮助进行恐怖行动的物件,而拥有者知悉这种关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巨穴, 巨穴般的, 巨著, 巨嘴鸟, 句点, 句读, 句法, 句法的, 句号, 句式,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

Una tras otra, el toro probó sin resultado su esfuerzo inteligente: el chacarero, dueño feliz de la plantación de avena, había asegurado la tarde anterior los palos con cuñas.

公牛一次又一次尝试它那种聪明的努力,但是果:小农场的主人,那座燕麦种植园的幸福的有者,前一天下午就用楔子加固了那几根木

评价该例句:好评差评指正
西牙国王圣诞演讲合集

Y, finalmente, exige que preservemos su integridad como lugar de reconocimiento mutuo, de aceptación y encuentro aprobado por todos los españoles, como legítimos titulares que son de la soberanía nacional.

最后,我们还必须维护宪法的完整性,使其成为,所有西牙人作为国家主权的合法有者,所认可的相互承认、接受和接触的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拒付票据, 拒绝, 拒绝给, 拒绝接受, 拒绝赔偿, 拒绝执行合同, 苣荬菜, 具保, 具备, 具名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接