有奖纠错
| 划词

Cuídate de su engaño.

你要提防点儿,别被他欺骗。

评价该例句:好评差评指正

La venta de armas pequeñas y armas ligeras ha provocado sufrimientos indescriptibles a pueblos inocentes.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Constituye la base de la democracia, al igual que la ocupación y el colonialismo son los enemigos naturales de la democracia.

国际社会应利用一切机会重申自决权利,时刻提防有人出于政治目进行破坏。

评价该例句:好评差评指正

La desconfianza mutua entre los israelíes y los palestinos, la cautelosa actitud entre ellos; los ataques perpetrados por los extremistas: todo ello cuestiona las posibilidades de llegar a un acuerdo.

以色列与巴勒斯坦不信任,他们相提防态度,极攻击,所有这些都使实现解决前景令人质疑。

评价该例句:好评差评指正

La única solución estable y duradera es posibilitar el ejercicio del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui mediante la celebración de un referéndum, con todas las garantías y en presencia de observadores, y desconfiar de propuestas que ponen en el mismo plano al pueblo saharaui y a Marruecos.

最好提醒大家注意这样一点,惟一正确和持久解决办法是给撒哈拉人民提供行使自决权机会,在有观察员在场情况下举行公民投票,并提防旨在将摩洛哥和波利萨里奥阵线相提并论企图。

评价该例句:好评差评指正

Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.

突尼斯与其他爱好和平国家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达成协议得不到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成种种危险,因为这一切都意味着和平努力遭到挫败。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劝告者, 劝架, 劝解, 劝戒, 劝诫, 劝酒, 劝某人戒烟, 劝说, 劝慰, 劝诱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础西班牙语(下)

Pero le advirtió que tuviera cuidado con el Lobo, que andaba por el bosque y que se comía a la gente.

警醒大灰狼,它常在森林中出没还会吃人。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mis precauciones han sido eficaces; y aunque mis amistades se preocuparían mucho más por mí, si yo estuviese locamente enamorada de él, no puedo decir que lamente mi relativa insignificancia.

我的小心是枉然的;要是我狂恋着他,亲友们就一定会把我看作一个更有趣的话柄,我决因为人家十分器重我而竟会感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Pues ansí, como digo, metía cada noche la llave en la boca, y dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por demás es diligencia.

所以我每晚把钥匙含在嘴里,放心睡觉,怕给鬼灵精的主人找到。可是注定的坏运

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Sin embargo, a los que se casaron con las dos mayores les fue difícil romper el cerco, porque siempre iban juntas a todas partes, y organizaban bailes de mujeres solas y estaban predispuestas a encontrar segundas intenciones en los designios de los hombres.

过,同两个大女儿结婚的人,却难以打破们的圈子,们走到哪儿都形影离,组织舞会只让女人参加,在跟男人打交道,随他们的良企图。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缺席的, 缺席审判, 缺席时间, 缺席者, 缺陷, 缺心眼儿, 缺一不可, 缺医少药, 缺原料, 缺证据,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接