有奖纠错
| 划词

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上被搁置下来。

评价该例句:好评差评指正

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

对所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,对一些需要紧急应对的领域的调查工作被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发器的计划。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排对贸发会议来说是时间太紧了,此项目被搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以为对处理这个问题的方式意见分歧就搁置这个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产的民事诉讼则由于登记问题被搁置,将搁置多长时间则没有披

评价该例句:好评差评指正

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,此将其暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决的问题。

评价该例句:好评差评指正

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但达成一个的贸易条,最终双方将本案暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已被搁置

评价该例句:好评差评指正

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创性的观念存在困难,目前应搁置这些提议。

评价该例句:好评差评指正

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会搁置多年。

评价该例句:好评差评指正

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,对独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧搁置

评价该例句:好评差评指正

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我的观点,我们暂将该问题搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

方会议通过了会议的议程,但将此项目暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


割让, 割伤, 割舍, 割席, 割下的庄稼, 割线, , 歌唱, 歌唱的, 歌唱家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Y esto puede retrasarte hasta un punto en el que avanzar te parece imposible.

这可能会使你的进度被搁置,直到某刻你觉不可能有所进展了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Algunos son removidos para sacar piezas de repuesto y otros quedan abandonados intactos por muchos años.

有的被拆下来做备件,有的则被搁置多年无人问津。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说

Una semana después el presidente catalán Puigdemont declara Cataluña independiente e inmediatamente deja en suspenso dicha declaración para dar lugar a un escenario de diálogo con el gobierno de Madrid para decidir sobre el futuro.

周后,加泰罗尼亚自治区主席普伊格德蒙宣布加泰罗尼亚独立,并立即搁置该声明,到机会与马德里政府进行决定未来的对话。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esto me distrajo completamente de mi proyecto de mudar mi vivienda y me mantuvo, especialmente ese día, buscando el modo de volver al barco pero comprendí que no podría hacerlo pues su interior estaba completamente lleno de arena.

这使我把搬家的计划暂时搁置边。当天,我想方设法要到船上去。但我发现,船上已没有什么东西可拿了,因为船里都被沙泥堆塞。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es una excelente propuesta que no se debe dejar de lado, sin embargo, hay dolor y sufrimiento psicológicos y, si este es comparable al dolor físico, ¿por qué unos tendrían derecho a decidir dejar de vivir y otros no?

这是个不应被搁置的极好的建议,然而,存在着心理上的痛苦和痛苦,如果这与身体上的痛苦相当,为什么有些人有权决定停止生活, 而另些人却没有呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


个人主义, 个人主义的, 个人主义者, 个人最佳成绩, 个体, 个体的, 个体经济, 个头儿, 个位, 个性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接