有奖纠错
| 划词

Sostuvieron un enfrentamiento con un grupo de delincuentes.

他们和群犯罪分子进行了

评价该例句:好评差评指正

El amor y el odio libraron en mi ánimo un duro combate.

和恨在我内心里经历了番艰苦的

评价该例句:好评差评指正

Acaban de una lucha sin cuatel.

他们刚刚场殊死的

评价该例句:好评差评指正

El país tiene que hacer frente a unas duras condiciones climáticas y a desastres naturales periódicos.

该国不得不与严酷的气候条件和经常发生的自然灾害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生意, 生意兴隆, 生硬, 生硬的, 生油, 生于, 生育, 生源, 生在某地的, 生造,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Pero hacia medianoche tuvo que pelear y esta vez sabía que la lucha era inútil.

但是到了午夜,了,而这一回明白也是徒劳。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Un libro. El libro de " Las batallas del desierto" .

一本书。《沙漠中的》。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éste, mientras combatía en la oscuridad (mientras su cuerpo combatía en la oscuridad), empezó a comprender.

克鲁斯在黑暗中的身体在黑暗中里开始明白过来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El sol se había puesto mientras el viejo peleaba con los tiburones.

刚才跟鲨鱼候,太阳已经落下去了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No había la menor señal de lucha ni de pánico, todo en perfecto orden; y faltaban todos.

没有丝毫的迹象,也没有丝毫让人感到恐怖的痕迹,一切都那么井然有序。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Quienes lo dirigían se negaron y comenzaron a pelear entre ellos cuando tras un forcejeo uno cayó al suelo.

但庆典举者不同意,于是开始打架,经过一番,有一个人倒在了地上。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El rostro del forastero tenía una dolorosa expresión de estupor, y parecía batallar sordamente contra sus impulsos primarios para no disipar el espejismo.

陌生人脸上露出惊异和痛苦的表情,似乎在闷不作声地跟原始本能,生怕奇妙的幻景消失。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Advertid, señor caballero, que la condición de nuestra batalla es que el vencido, como otra vez he dicho, ha de quedar a discreción del vencedor.

“骑士大人,请您记着,有个条件,也就是我原来说过的,败者必须听从胜者的吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A la derecha, montes de pinos, cuyos espíritus permanecían imbati-bles después de largos años de lucha con los vientos del golfo, crecían densamente.

右边是茂密的松林,经过多年与海湾风的,松林的精神依然坚不可摧。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Brincando y precipitándose locamente pudiera acabar conmigo. Pero es posible que haya sido enganchado ya muchas veces y sepa que ésta es la manera de pelear.

它可以跳出水来,或者来个猛冲,把我搞垮。不过,也许它曾上钩过好多次,所以知道应该如何

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Cogió la carnada como un macho y tira como un macho y no hay pánico en su manera de pelear. Me pregunto si tendrá algún plan o si estará, como yo, en la desesperación.”

它咬起饵来象条雄鱼,拉起钓索来也象雄鱼,起来一点也不惊慌。不知道它有没有什么打算,还是就跟我一样地不顾死活?

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises permaneció sentado junto al cadáver, agotado por la lucha, y cuanto más trataba de limpiarse la cara más se la embadurnaba de aquella materia verde y viva que parecía fluir de sus dedos.

乌里塞斯呆坐在那具尸体旁, 这场激烈的搞得精疲力竭,想擦一把脸, 可越擦越脏, 弄得到处都是油腻腻的绿血, 好像从的手指里流出来似的。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Entonces hizo un último esfuerzo para perseguirla, llamándola con unos gritos desgarrados que ya no eran de amante sino de hijo, pero lo venció el terrible agotamiento de haber matado a una mujer sin ayuda de nadie.

于是, 一面使出最后一点力气, 追了出去, 一面声嘶竭力地叫着她, 这叫声已不再是情人的声音, 而是孩子般的呼唤,但是在这场独自杀死一个女人的中, 已耗尽了全部体力, 再也爬不起来了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero hacia medianoche tuvo que pelear y esta vez sabía que la lucha era inútil. Los tiburones vinieron en manada y sólo podía ver las líneas que trazaban sus aletas en el agua y su fosforescencia al arrojarse contra el pez.

但是到了午夜,了,而这一回明白也是徒劳。它是成群袭来的,朝那鱼直扑,只看见它的鳍在水面上划出的一道道线,还有它的磷光。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Bien parece —respondió don Quijote— que no estás cursado en esto de las aventuras: ellos son gigantes; y si tienes miedo quítate de ahí, y ponte en oración en el espacio que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla.

“在征险方面你还是外行。是巨人。如果你害怕了,就靠边站,我去同展开殊死的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


声门, 声名, 声名狼藉, 声名狼藉的, 声明, 声明与…脱离关系, 声母, 声纳, 声囊, 声能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接