Deseo rendir homenaje a esas mujeres y a esos hombres por la labor heroica que realizan.
我要赞扬这些男女作出了大无畏的努力。
Con el fin de que la Organización pueda conseguir ese objetivo, consideramos que sería extremadamente útil que se establezca un diálogo constante y eficaz con el sector de las organizaciones no gubernamentales, un diálogo valiente que se llevaría a cabo en los centros de conflicto.
为了使本组织能够真正做到这一点,我们深信,本组织与非政府组织部门保持不断有效力的对话极为有用,应该在各冲突的中心地区无畏地进行这种对话。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
Pese a las oportunidades que ofrece el Código de Matrimonio y Familia para que los niños puedan expresar su opinión (cambio de nombre, determinación de la paternidad, lugar de residencia, determinación de la adopción, etc.), el Comité observa con inquietud que los niños tienen limitadas oportunidades para expresar libremente y sin temor su opinión en la escuela, en los tribunales o en el seno de la familia.
尽管《婚姻家庭法》为儿童发表自己的意见提供了机会(改名、确父亲、落实住所以及确收养关系等),但是委员会还是关切地注意到儿童仍然很难在学校、法庭或者家庭内自由无畏地发表自己意见。
Por último, resulta igualmente adecuado encomiar los valientes esfuerzos de los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional, en particular, de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación y de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano que, a lo largo de los años, han invertido tiempo y energía en pro de la causa de la paz y la seguridad de la región.
最后,同样应该表扬联合国系统官员国际社会,尤其是联合国脱离接触观察员部队联合国驻黎巴嫩临时部队的无畏努力,一些年来,他们为该地区的安全事业花费了大量时间精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。