Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这不信任又因司法制度的无知而加深和持久。
Convencido de que los racistas no nacen, sino que se hacen a causa de la ignorancia y los prejuicios, el Japón promueve el desarrollo de una sociedad tolerante y multicultural mediante la educación y la concienciación, así como programas de intercambio con jóvenes de otros países.
由于深信族主义者不是天生的,而是无知和偏见造成的,因此日本正在通过教育和提高认识以及与其他家的青年交换方案来促进发一个容忍的、元文化的社会。
Más recientemente, la UNESCO ha tratado de ampliar el ámbito del diálogo y hacerlo más pertinente en el contexto de las nuevas amenazas y retos con que se enfrenta la comunidad internacional, revisando y evaluando el concepto y los planteamientos del pasado, identificando y superando obstáculos al diálogo, incluso la ignorancia y los prejuicios viejos y nuevos, que pueden provocar nuevas fracturas y conflictos, en particular a nivel local y de la comunidad.
最近,教科文组织计划着重在当地和社区一级审查并评估话的概念和过去的做法,查明并克服话面临的障碍,包括有可能导致新的分裂和冲突的新旧无知与偏见,从而拓宽话的范围,将话与际社会当前面临的威胁和挑战更紧密地联系起来。
Según la Dependencia de Protección de la Mujer y la Infancia, entre las razones por las cuales estos hechos no se denuncian figuran: la convicción de que hacerlo sería ir en contra de la tradición; el desconocimiento de las leyes y de los propios derechos; las distancias que hay que recorrer para sentar una denunciar; el temor a una reacción desfavorable de parte de la policía; y el temor a la represalia o a las consecuencias para la propia familia.
据妇女儿童保护股说,不报告的原因包括:有悖于传统;法律和权利的无知;路远报案不便;害怕警方反映冷淡;以及担心报复和(或)给家庭造成不良后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。