¿No sería conveniente saber cuáles son los métodos de los procesos que han culminado con éxito, o sus resultados?
了解成功进程中采用过方法和取得成果是有助。
También ha sido útil recordar en el proyecto de artículo 17 que las condiciones establecidas para el ejercicio de la protección diplomática no impiden recurrir a otras acciones o procedimientos para garantizar la reparación del perjuicio.
第17条草案含有一项提示,说明虽为行使外交保护确立了条件,但并不排除为确保取得赔偿而诉诸其他行动或程序,这是有助。
Otra representante convino con esa afirmación, aduciendo que aunque la colaboración ocasional entre sus órganos técnicos podía ser útil, no era necesario que, por ejemplo por conducto de un curso práctico de expertos, seguir considerando esa cuestión.
另一位代表表示同意,他认为,技术机构之间偶尔合作是有助,但没有必要加以任何进一步审议,例如通过一个专家讲习班。
El informe de la Oficina concluye que para atender la demanda de actuación inmediata a fin de reducir el riesgo de casos graves en las operaciones sobre el terreno, el enfoque más efectivo y beneficioso sería una combinación de investigadores regionales y residentes.
监督厅报告结论是,同时并用区域调查员和驻地调查员,对满足关于为减缓实地行动地重大案件危险性而立即采取行动需要而言,将是最有助、最有功效方法。
Aunque hay en la Convención de Viena mucho material útil para hacer frente a las dificultades que plantea el tema de la fragmentación, sería útil que la CDI aclarara las normas sobre conflicto de ley que figuran en la ella, ya que, hasta ahora, se les ha prestado muy poca atención.
尽管在处理不成体系专题带来困难时,《维纳公约》提供了大量有助资料,但如果委员会能阐明《公约》中所载相互矛盾条款,将是有帮助。
La Comisión confía en que se seguirá intentando mejorar la exactitud de las proyecciones, así como de suministrar explicaciones significativas de las variaciones de los recursos extrapresupuestarios, tanto cuando se comparen proyecciones de un bienio con las del siguiente como cuando se analicen las diferencias entre las proyecciones y los valores efectivos.
委员会相信将继续作出努力,在比较一个两年期与下一个两年期预测数时和在分析预测数与实现数差异时,能够提高预测数准确性,并对预算外资源方面差异提供有助解释。
Nos dio inspiración y confianza el manejo de la situación, que ha sido particularmente bien recibida y útil en momentos en que la comunidad internacional está debatiendo el proceso de reforma de las Naciones Unidas, cuya meta es mejorar la eficacia de la Organización y su pertinencia respecto de la protección de nuestra libertad y el mejoramiento de nuestras vidas.
我们从处理这一局势做法中获得激励和信心,当国际社会正在就联合国改革进程进行辩论,以期提高联合国组织效力及其在保护我们自由和改善我们生中重要性时候,这一尤其受人欢迎并且是有助。
Por lo tanto, las visitas del Comité y de su Dirección Ejecutiva no deberían concentrarse exclusivamente en los Estados visitados, sino que deben aplicarse y beneficiar a otros Estados no visitados, mediante el intercambio de la información y la experiencia adquiridas, que pueden ser de utilidad para ayudar a esos Estados en sus esfuerzos por potenciar su capacidad de lucha contra el terrorismo.
在这种情况下,反恐委员会和执行局进行访问不仅要集中于被访问国家,而且还要向未被访问国家介绍情况并给它们带来收,其方法是分享获得信息和经验,因为这些信息和经验可能对协助其他国家努力加强其反恐能力是有助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。