Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
“社会性别流化”的不同理解导致混乱,有进步。
En cuanto a los ejemplos solicitados, no se pretende que los Estados suministren información respecto de investigaciones o procedimientos judiciales en curso, si ello puede entorpecer el curso normal de una investigación o procedimiento judicial.
于正在展开的调查或司法程序,如果提供有关资料可能有于这种调查或程序的适当进展,则不要求提供这种实例。
Por consiguiente, acoge con beneplácito la flexibilidad demostrada por los Estados Miembros al buscar una solución de compromiso a las cuestiones pendientes que impedían avanzar en la preparación de los dos proyectos de convenio que se están examinando.
因此,斯里兰卡欢迎会员国显示出灵活性,通过互谅互让,解决有当前正在审议的两项公约取得进展的未决问题。
La Comisión Consultiva reitera que las estadísticas globales sobre la utilización de los recursos de conferencias pueden inducir a error y dificultar la comprensión de las mejoras de eficiencia efectivas logradas en la utilización de los recursos de conferencias asignados.
咨委会重申,关于会议资源利用情况的原始统计数字有可能误导,并有于了解在利用分配的会议资源方面实际提高的效率。
El Comité, al tiempo que reconoce el tamaño considerable de la población que habita en el vastísimo territorio del Estado Parte, observa que no hay factores ni dificultades significativos que reduzcan su capacidad para aplicar efectivamente las disposiciones del Pacto.
委员会承认,缔约国幅员辽阔,人口众多,但委员会同时注意到,缔约国并不存在任何有缔约国有效履行《公约》的重大因素和困难。
Con el nivel actual de actividades en las misiones, esto resultaría en respuestas demoradas entre la Sede y las misiones sobre el terreno, y obstaculizaría también la coordinación con las organizaciones humanitarias y de otro tipo en situaciones de emergencia.
根据目前的特派团活动情况,这将导致总部与外地特派团之间的反应延缓,有在紧急局势中与人道义组织和其他组织之间的协调。
Un último aspecto importante es que los pocos datos disponibles no son totalmente comparables a nivel internacional y en su mayor parte no se recopilan sistemáticamente sino sólo para algunos fines concretos, lo cual dificulta la elaboración y el análisis comparativo de series cronológicas armonizadas y de análisis entre países.
最后但并非最不重要的一点是,现有的很少数据在国际上也不是完全可比的,多数是专门而非定期收集的,有确立统一时间序列并加以比较分析,以及国家间分析。
Casi todas las Partes están preocupadas ante la posibilidad de que el futuro cambio climático dé lugar a un aumento de la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos, como las sequías, las inundaciones, los huracanes y los efectos de El Niño. Sin embargo, entender mejor las relaciones entre el cambio climático y la frecuencia e intensidad de los fenómenos extremos no es fácil, porque los márgenes de incertidumbre asociados a la magnitud de los cambios que se han proyectado con los MCG son altos.
虽然所有缔约方都关注未来的气候变化会使干旱、洪水、飓风和厄尔尼诺效应等等极端事件的频率增加,程度更严重,但是,用大气流模型预测的变化程度充满了不确定性,有于气候变化与极端事件的频率和严重程度之间的关系的进一步了解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。