有奖纠错
| 划词

No estaba de acuerdo con la cláusula del tratado.

他不同意协定中的那个条款

评价该例句:好评差评指正

Se han preparado los proyectos de artículos correspondientes a las cláusulas finales.

已拟定关条款条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Esos artículos van seguidos por la cláusula testimonial habitual.

这些条款草案附有通常末条款

评价该例句:好评差评指正

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同里的一项条款引起买方的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ello se aplica a todas las disposiciones penales actualmente pertinentes de la legislación sueca.

这一条款适用瑞典法律的所有目前相关的刑法条款

评价该例句:好评差评指正

Este proyecto de artículo debería concluirse con rapidez.

应迅速敲定这一条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, lo que no pueden hacer es incluir disposiciones.

不过他们不能决定列入一些条款

评价该例句:好评差评指正

Esta es la premisa básica del proyecto de artículos.

这是条款草案的基本前提。

评价该例句:好评差评指正

Esos proyectos de artículo gozaron del apoyo general.

这些条款草案普遍支持。

评价该例句:好评差评指正

No es necesario presentar esos proyectos de artículos en el presente documento.

在此无需列出这些条款草案。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el proyecto de artículos debería centrarse en los motivos de la expulsión.

条款草案尤其应注重驱逐的理由。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto consta de 19 artículos, divididos en cuatro partes.

这19项条款草案分四个部分。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición obtuvo el apoyo general de la Comisión.

条款委员会的普遍支持。

评价该例句:好评差评指正

Todo esto ya se ha examinado en capítulos anteriores del presente informe.

本报告前面各章逐一讨论这些条款

评价该例句:好评差评指正

Además, contiene disposiciones sobre las actividades posteriores a la Conferencia.

其中还载有关会议续行动的条款

评价该例句:好评差评指正

Se ruega proporcionar al Comité contra el Terrorismo las disposiciones apropiadas.

请提供给反恐委员会适当的条款

评价该例句:好评差评指正

No se podrán formular reservas a ninguna de las disposiciones del presente Convenio.

对本协定的任何条款提出保留。

评价该例句:好评差评指正

¿Debería el proyecto de instrumento permitir cláusulas de jurisdicción exclusiva?

文书草案是否应当允许排他性管辖权条款

评价该例句:好评差评指正

Hubo apoyo a que el proyecto de artículos se aprobara en forma de convención.

有人对以公约形式通过条款草案表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Solamente los primeros tres proyectos de artículo plantean tres cuestiones de gran importancia.

仅前三条条款草案就引发三个重要问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黄褚色, 黄疸, 黄道, 黄道带, 黄道的, 黄道吉日, 黄道十二宫, 黄豆, 黄蜂, 黄瓜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

看情景喜剧学西班牙语(初级)

¿Ya le habéis hablado de las normas de la casa?

经跟你说了房里的条款了吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

En los colegios, seguramente los niños han estudiado qué es la Constitución y algunos de los artículos más importantes.

在学校,孩子肯定经学习了什么是宪法其中的重要条款

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Porque normalmente, tienen una cláusula en el contrato, donde dice que si rescinden el contrato antes de tiempo, tienen que pagar una penalización.

因为一般情况下, 的合同里都有一个条款,就是如果提前终止合同,就要支付违约金。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情魔鬼

A éste no le bastó con el sacrificio del amor, y le impuso la cláusula testamentaria de casarse con la heredera de un grande de España.

父亲牺牲了的爱情还不够, 还把遗嘱中要求同一位西班牙贵族的女继承人结婚的条款强加人

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La lucha continuó por toda la costa hasta 1842, cuando la dinastía Qing derrotada cedió el puerto de Hong Kong a los británicos y retomó el comercio.

斗争在中国沿岸此起彼伏,直到1842年,清政府战败,割让香港岛给英国,并受贸易不平等条款

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Hasta el mismo lord Canterville, como hombre de la más escrupulosa honradez, se creyó en el deber de participárselo al señor Otis cuando llegaron a discutir las condiciones.

甚至坎特维勒勋爵本人,作为一个以谨小慎微而声名远扬的人,也觉得自己有义务在奥提斯先生前来与商谈最终条款的时候,把这个实际情况盘托出告诉于

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Iñaki ya empezaba a tener ciertos problemas cuando le llegaban las cartas del banco para ver la letra pequeña en las cláusulas con lenguaje administrativo, económico, muy complejas.

当银行的信函到达时,伊纳基经开始遇到某些问题,看到条款中的小字包含行政、经济非常复杂的语

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Además, creen que cuando la ley entre en vigencia, sus disposiciones podrían limitar la libertad de reunión, asociación y expresión y llevar a la criminalización de los defensores.

此外,认为,当法律生效时,其条款可能会限制集会、结社自由,并导致维权者被定罪。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

En 1868 el presidente Adrew Johnson promulgó la Ley Ingersoll, estableciendo la jornada de 8 horas, sin embargo, ésta ley era muy ambigua, ya que con ciertas cláusulas se permitía una jornada hasta por 18 horas.

1868 年,安德鲁·约翰逊总统签署了英格索尔法案,确立了 8 小时工作制,然而,这条法律非常模棱两可,因为某些条款允许长达 18 小时的轮班。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

En ese telegrama, que nunca fue publicado, denunciaba la primera violación del tratado de Neerlandia y amenazaba con proclamar la guerra a muerte si la asignación de las pensiones no era resuelta en el término de quince días.

在这份从来没有公布的电报里,谴责总统破坏尼兰德停战协定的条款,并且扬说,如果养老金的拨款问题在两周内得不到解决,就要誓死宣战。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年1月合集

Además, hay malestar entre los bloques dialoguistas por las advertencias del Ministro de Economía, que insiste con el aumento de las retenciones y las jubilaciones, y aseguró que recortarán más partidas a las provincias si algún artículo es rechazado.

此外,由于经济部长的警告, 对话集团之间出现了动荡,经济部长坚持增加预扣税养老金,并保证如果任何条款被拒绝, 将削减对各省的更多拨款。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Por eso, a las once de la noche previa a la mañana acordada para entregar la primera factura del taller, me vi inesperadamente acosada por la incapacidad para plasmar por escrito los conceptos y cantidades a los que el trabajo realizado equivalía.

因此,在约好了向顾客提交本店第一张账单的前一个晚上,十一点了我仍在抓耳挠腮手足无措,无法把与我所做的这些衣服等值的劳动转化成书面上的条款金额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黄金热, 黄金支付, 黄槿, 黄经, 黄晶, 黄酒, 黄鹂, 黄麻, 黄麻织物, 黄毛丫头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接