有奖纠错
| 划词

El detective se encargará de averiguar quién fue el ladrón.

侦探负责谁是小偷。

评价该例句:好评差评指正

El informe identifica progresos, así como algunas preocupaciones.

该报告了进展以及某些关切。

评价该例句:好评差评指正

El Comité Especial ha identificado ya algunos de estos elementos.

特别委员会已经了一些构成部分。

评价该例句:好评差评指正

En el documento final se ha identificado una serie de medidas.

我们的结果文件了一些这种措施。

评价该例句:好评差评指正

Las auditorías de gestión también podrían servir para identificar ámbitos problemáticos.

管理审计对于麻烦领域也是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Se determinan los indicadores de fraude en la adquisición de bienes y servicios.

采购用品和服务中的欺诈指数。

评价该例句:好评差评指正

El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.

委员会同意继续审确切该物质的问题。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poder identificarlo y combatirlo conjuntamente.

我们必须恐怖义行为并一道予以打击。

评价该例句:好评差评指正

Las evaluaciones también servirán de guía para determinar las necesidades de asistencia técnica.

这一评价也将作为技术援助需求的蓝本。

评价该例句:好评差评指正

Siempre que es factible, la OSSI indica posibles ahorros cuantificables y reembolsos de gastos.

监督厅可行的情况下和回收的金额。

评价该例句:好评差评指正

Todos los lugares identificados por la policía eran teléfonos públicos de la ciudad de Beirut.

警察的所有地点都是贝鲁特市内的公共电话亭。

评价该例句:好评差评指正

Invertir en asociaciones cooperativas que beneficien a familias necesitadas, identificando el potencial local.

为贫困家庭合作社提供资金,当地的潜力。

评价该例句:好评差评指正

La primera etapa consiste en determinar los principios pertinentes del DIH.

第一步力争相关的国际人道义法原则。

评价该例句:好评差评指正

Esto hará más fácil identificar cualquier posible atolladero o intento de manipular el proceso.

这将更容易可能的僵局或任何操纵程序的企图。

评价该例句:好评差评指正

Eso también permitiría determinar posibles riesgos a fin de poder adoptar medidas preventivas.

这就还需要的风险,以便采取先发制人的行动。

评价该例句:好评差评指正

Identificación y seguridad de todas las fuentes radiológicas peligrosas de la región.

区域内所有危险的放射性资源并为此提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, persisten los obstáculos principales que se identificaron hace cinco años.

这方面,五年前已经要障碍仍然存

评价该例句:好评差评指正

Esto ayudará a identificar lotes de producción que no cumplen las normas aceptables.

这样做应当有助于低于可接受标准的生产批次。

评价该例句:好评差评指正

Se ha identificado a 78 militares de los que tomaron parte en las violaciones.

参与强奸案的士兵中,有78名的身份已经

评价该例句:好评差评指正

La tercera función, la de identificar a los autores, planteaba el mayor problema.

第三项任务是“行为者”,这是最大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


旧习惯, 旧习惯法, 旧鞋, 旧学, 旧业, 旧雨, 旧约, 旧址, 旧制, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Queremos que los responsables de tan atroces ataques sean identificados, juzgados y eventualmente condenados.

我们希望那些对如此残忍的袭击事件负责的人,并使他们受到审判和最终定罪。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

La cuarta es haber sabido con certidumbre el nacimiento del río Guadiana, hasta ahora ignorado de las gentes.

,就是确切了瓜迪亚纳河的发源地,这个问题到现在尚不为人所知呢。”

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Desde entonces son un gran enigma para los expertos, que todavía no han conseguido averiguar su origen.

从那时候开始纳斯卡线就成为了考古学家心中的一个谜团,至今还没有它的起源。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Quiere averiguar si su madre está en la trama que ha asesinado a su padre.

他想他的母亲是否参与了谋杀他父亲的阴谋。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Pero hemos encontrado una experta que nos va a ayudar a saber la verdad.

但我们已经找到了一位专家,他将帮助我们真相。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Además, António Guterres ha pedido una investigación exhaustiva para esclarecer las causas del incendio.

此外,安东尼奥·古特雷斯呼吁进行彻底调, 以起火原因。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Procura descubrir la verdad por entre las promesas y dádivas del rico como por entre los sollozos e importunidades del pobre.

“你真相。无论是富人许诺或馈赠,还是穷人流泪或纠缠。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Imputan a Martín Insaurralde por lavado de dinero y se abre una guerra judicial para saber quién lo va a investigar.

马丁·因绍拉德 (Martín Insaurralde) 被指控洗钱, 一场司法战争开始谁将调他。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

La Federación de Rusia, afirman los expertos, tienen la responsabilidad de llevar a cabo una investigación rápida y exhaustiva, identificar a los autores y a quienes ordenaron este crimen.

专家说,俄罗斯联邦有责任进行迅速彻底的调肇事者和令犯这一罪行的人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La nave fue anclada en las afueras de la bahía por el temor de que fuera un brote de alguna peste africana, hasta que comprobaron que había sido un envenenamiento con fiambres manidos.

由于担心发生某种非洲传染病, 船只被迫停泊在海湾外, 直到死人事件是因为吃了不新鲜的冷餐肉中毒所致, 才被准许驶入港口。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

También solicita al Consejo que nombre a un experto internacional encargado de identificar y verificar los obstáculos a la implementación del Acuerdo de Paz de 2016. La resolución obtuvo 28 votos a favor y 19 abstenciones.

它还求安理会任命一名国际专家,负责和核2016年《和平协议》执行的障碍,该决议获得28票赞成、19票弃权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


救活, 救火, 救急, 救济, 救济金, 救济物资, 救民于水火, 救命, 救命啊, 救生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接