Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.
她绝了所有求婚,因此最后孑然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mañana vas a pedir la mano de la Lola.
“那明天你就去向拉劳拉好了。”
Pero ni siquiera puede hacer cualquiera la que montaste cuando le pediste que se casase contigo.
还有样别人做不到的是你安排的划。
A pesar de la controversia, su obra inspiró adoración y numerosas propuestas de matrimonio.
尽管存在争议,她的作品还是收到了赞扬,她也因此收到无数。
Los jóvenes se enamoraron profundamente y Diego le pidió a Isabel que se casara con él.
这两个年轻人深深坠入爱河,迭戈还向伊莎贝尔了。
Elena, me encantaría que me contaras lo de la proposición, pero, es que tengo alguna prisa.
艾莉娜,我很想听你们的故事,但是我现在有点急事。
No obstante, cuando fue unos días después a pedirla matrimonio, Mamá Elena le negó la posibilidad.
然而,当他几天后去向蒂塔时,艾莲娜妈妈拒绝了他。
Por supuesto, en la fila de pretendientes estaba Odiseo, quien fue el único en lograr el reto.
当然,在者的队列,奥德修斯是唯能够成功的。
Pronto el hombre se enamoró de Tita y pidió su mano en matrimonio, a lo que ella accedió amablemente.
很快这个男人爱上了蒂塔,并向她,她欣然同意了。
Les dice que escogería uno de ellos solo cuando terminara de tejer una prenda de vestir para su padre.
她告诉这些人,只有在她为父亲织完件衣服后,才会答应人的。
Por esto cedió un día, y desde ese instante, privado de tensión, mi amor se enfrió.
所以有天,她勉强答应了我的。但是从那刻起,由于失去了紧迫感,我的爱情就冷淡了下来。
El doctor Araide le hizo una propuesta de matrimonio hace dos años, pero ella todavía cree que Shinichi va a volver.
两年前新出医生就向她了,但她还是相信新会回来。
Se enamora de ella y la pide en matrimonio.
他爱上了她,并向她。
Nadie conoció su pensamiento desde la tarde en que rechazó definitivamente al coronel Gerineldo Márquez y se encerró a llorar.
自从那天她最终拒绝了格林列尔多。马克斯上校的,她就呆在房间里痛哭,惟也不知道她想些什么。
Antes de retirarse por algunos ruidos cercanos, Romeo le promete a la joven que se casaría con ella el siguiente día.
在因为附近的响动离开前,罗密欧向她承诺,第二天会来。
––Usted no habría podido ofrecerme su mano de ningún modo que me hubiese tentado a aceptarla.
“你用尽切办法,也不能打动我的心,叫我接受你的。”
Ruby me dijo que estaba escondida en el vestíbulo cuando Malcolm Andrews se declaró a su hermana Susan.
鲁比告诉我,当马尔科姆·安德鲁斯向她的妹妹苏珊时,她正躲在走廊里。
Le hizo una proposición de matrimonio en esta misma habitación y lo rechazó.
他就在这间房子里向她的,她却把他拒绝了。
Lo que los pretendientes no sabían era que Penélope tejía de día y destejía de noche para que la espera se hiciera interminable.
者们不知道的是,珀涅罗珀白天织布,晚上拆衣,如此来便能够无尽地等待。
Pero permítame asegurarle que su madre me ha dado licencia para esta entrevista.
可是请你允许我告诉你声,我这次跟你,是获得了令堂大人的允许的。
Nunca olvidaré tampoco su expresión al decirme que de cualquier modo que me hubiese dirigido a usted, no me habría aceptado.
我永远也忘不了,当时你竟翻了脸,你说,不管我怎样向你,都不能打动你的心,叫你答应我。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释