有奖纠错
| 划词

Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.

萨达姆·侯赛因沦落到了任者处置的境地,就如同在野蛮时代一样。

评价该例句:好评差评指正

Sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.

我们决不能失去他们,或眼看着他们沦落

评价该例句:好评差评指正

Las muchachas jóvenes pueden caer en la prostitución y corren el riesgo de ser víctimas de la trata.

年轻的少女可能沦落风尘和面临被贩卖的风险。

评价该例句:好评差评指正

Los países como las Islas Salomón, que era un país en desarrollo, han pasado a ser países menos adelantados y, más recientemente, Estados vulnerables.

像所罗门群岛这样的国家从一个发展中国家沦落为最不发达国家,近来又沦为弱势国家。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.

阿库图阿里索女士也提出了跟随被禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。

评价该例句:好评差评指正

Existen pruebas documentadas de que los niños indígenas frecuentemente comienzan a trabajar a edad temprana, abandonan pronto la escuela y corren un riesgo especial de acabar desempeñando las peores formas de trabajo infantil.

有文件证明,土著儿童经常年龄很小就开始工作,年龄很小就离开学校,特别容易沦落为最恶劣形式的童工。

评价该例句:好评差评指正

El no dar cuidados intensivos preventivos internacionales a muchos Estados en estrés ha terminado por producir, después de la guerra fría, más de 30 conflictos civiles, que han dejado más de 5 millones de muertos y 17 millones de refugiados.

由于在冷战后时代,我们未能在国际一级向许多处于压力下的国家提有力的预防性保护,结果是产生了30多起国内冲突,造成500多万人丧生,1 700万人则沦落为难民。

评价该例句:好评差评指正

El Comité cuenta con información acerca de que en la región nororiental del país las mujeres son víctimas de tratantes cuando cruzan la frontera con China y son vendidas como prostitutas u obligadas a contraer matrimonio por la fuerza o relegadas a esclavitud y prisión virtual por parte de sus esposos chinos.

委员会掌握的信息表明,朝鲜东北地区妇女在跨越边境进入中国时落入人口贩运者手里,然后被卖到妓院,或者被迫结婚,实质上沦落为中国丈夫的奴隶,并被囚禁。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el cambio de enfoque en favor del uso de financiación complementaria, cuando se combina con el recurso más frecuente por algunos donantes a vías para suministrar AOD que no son las de las Naciones Unidas, entraña el riesgo de reducir la función del sistema de las Naciones Unidas a “llenar lagunas” en la aplicación del programa mundial de desarrollo.

因此,转向补充筹资,加上某些捐助者日益采用非联合国渠道的官方发展援助,联合国系统在执行全球发展议程方面有可能沦落为“弥补空缺”的角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hoquis, hora, hora local, hora de acostarse, hora de cierre, hora de comer, hora de la cena, hora del té, hora punta, horaciano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

A esa barbarie se había rebajado una inglesa.

一个英国女子竟然沦落种野境。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Bueno, sin ti y los países que permiten las pruebas en animales, perdería mi trabajo, estaría en las calles.

好吧,如果没有你和那些允许动物实国家,我就会丢了饭碗,沦落街头。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

¿Cómo se llega hasta aquí, cómo se llega a esta situación?

-你怎么会,你怎么会沦落个地步?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A la mano de Dios -dijo don Quijote-; pues así es que una señora se me humilla, no quiero yo perder la ocasión de levantalla y ponella en su heredado trono.

“那就么定了,”唐吉诃德说,“既然沦落是位女王,我一定抓紧时机,把您扶上您世袭宝座。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horario comercial, horario de máxima audiencia, horario de apertura, horario de oficina, horario de visita, horario flexible, horas extras, horas punta, horca, horcado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接