有奖纠错
| 划词

16) Preocupan al Comité los partes de muertes extrajudiciales a manos de unidades de la policía ("los escuadrones volantes") u otros agentes del orden.

(16) 委员会对有关警察单位(“飞队”)或其他执法人员犯有法外报告感到关注。

评价该例句:好评差评指正

El Comité condenó en repetidas ocasiones la política y la práctica de las ejecuciones extrajudiciales, ya que era inadmisible en virtud del derecho internacional humanitario.

委员会一再谴责法外政策和做法,因按照国际人道主义法这样做是不允许

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con satisfacción la investigación que ha iniciado la MINUSTAH recientemente respecto de las acusaciones relativas a ejecuciones extrajudiciales atribuidas a la Policía Nacional de Haití.

联合国海地稳定特派团近来对海地国民警察被指控法外了调查,我们对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Las matanzas extrajudiciales deliberadas, las detenciones en masa, las detenciones arbitrarias, la destrucción y confiscación de bienes y tierras y las políticas de asentamientos judíos han ido demasiado lejos.

故意法外杀戮、大规模逮捕、任意拘留、对财产和土地摧毁和没收以及犹太人定居政策都持续得太久了。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos escuchando ejemplos de discriminación racial y violencia contra grupos vulnerables como las mujeres, los niños, los ancianos y las personas con discapacidad, y ejemplos de asesinatos, detenciones y asesinatos extrajudiciales.

我们继续耳闻种族歧视和对弱势群体,如妇女、儿童、老人和残疾人使暴力情况,以及谋杀、拘留和法外杀人径。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, debería prestarse particular atención a la necesidad de abrogar las leyes draconianas o las medidas de carácter jurídico o administrativas similares que permitan las detenciones arbitrarias, la tortura y las ejecuciones extrajudiciales.

这种情况下,应当特别注意必须废除允许任意拘留、酷刑和法外严酷法律及类似法律或政措施。

评价该例句:好评差评指正

La Declaración de Caracas contenía recomendaciones sobre reglas mínimas uniformes para la justicia de menores, la participación pública en la prevención del delito, el mejoramiento de la estadística y la erradicación de las ejecuciones extralegales.

《加拉加斯宣言》包含了关于少年司法最低限度标准规则、公众参与预防犯罪、改善统计资料和消除法外建议。

评价该例句:好评差评指正

Las preocupantes políticas israelíes de matanzas extrajudiciales, demolición de viviendas, confiscación de tierras, destrucción de tierras agrícolas, detención, clausuras y toques de queda en los territorios ocupados merecen la mayor atención de la comunidad internacional.

被占领土上令人勘忧法外杀戮、拆毁房屋、没收土地、摧毁农地、拘留、封锁和宵禁等政策应当受到国际社会高度重视。

评价该例句:好评差评指正

Filipinas reconoce el derecho de Israel a la legítima defensa después de la última bomba suicida hecha estallar en su territorio, pero tenemos la firme impresión de que eso no debería considerarse como una licencia para que Israel tome medidas extrajudiciales.

菲律宾承认以有权因最近其领土内触发自杀爆炸而进合法自卫,但我们强烈认,不应将此视采取法外许可证。

评价该例句:好评差评指正

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

他就此提到文件第36段,这段陈述了发生巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处情况,令他不解什么那个实施这些法外国家却没有被明确指名。

评价该例句:好评差评指正

Las políticas y prácticas ilegales que Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando contra el pueblo palestino sometido a su ocupación, en particular la práctica ilícita de las ejecuciones extrajudiciales, siguen socavando gravemente las gestiones dirigidas a mejorar la situación en el terreno y reactivar el proceso de paz.

占领国以继续对其占领下巴勒斯坦人采取非法政策和,特别是进非法法外杀戮,继续严重破坏平静当地局势、恢复和平进程作出努力。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a la pregunta de Egipto sobre la mención de la orientación sexual, el Relator Especial dice que la identidad sexual es uno de los múltiples motivos invocados, citado en un número no desdeñable de denuncias de ejecuciones extrajudiciales, y que, por ello, debe figurar en el informe.

关于埃及就提及性取向提出问题,特别报告员首先明确说,性别是所提到众多原因中一个原因,这数量不可忽视法外指控中均被提及,因此应该入报告之中。

评价该例句:好评差评指正

Se tenía la esperanza general de que el libre acceso de la Comisión a los lugares de detención, como los cuarteles militares en que se tendría en régimen de aislamiento a cientos de detenidos, sería un poderoso medio de evitar las desapariciones, el arresto arbitrario, la tortura e incluso las ejecuciones extrajudiciales.

各方普遍希望,全国委员会能不受阻碍地进入监禁场所,包括据报几百名受监禁者被隔离拘留军营,是协助防止失踪、任意逮捕、酷刑,甚至法外有效手段。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se describe la brutalidad de la campaña militar que Israel llevó a cabo contra el pueblo palestino en los últimos cinco años, que incluyó el uso excesivo y desproporcionado de la fuerza e hizo una política de los asesinatos extrajudiciales seleccionados. Ninguna clase de la población se libró de esta violencia.

报告描述了过去五年针对巴勒斯坦人民军事动中,这涉及过度使用武力,形成了有针对性法外杀戮政策,没有任何一类人能够幸免。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, también expresa su más honda preocupación por las denuncias de ejecuciones extrajudiciales atribuidas a miembros de las fuerzas de seguridad o a otros funcionarios públicos, por las denuncias de arrestos y allanamientos en masa llevados a cabo sin las bases jurídicas adecuadas y por la práctica de los arrestos individuales o en masa, así como por las detenciones individuales o en masa.

然而,委员会还对下情况表示严重关注,有报告说一些治安部队成员或其他公务人员制造了法外事件,另有一些报告说没有适当法律根据情况下发生了逮捕和大规模搜查动,以及还发生了个人或集体被逮捕以及个人或集体被拘留情况。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General indica, en particular, que el número de ejecuciones extrajudiciales ha aumentado, que la construcción del muro que divide los territorios palestinos separa a los habitantes de sus tierras y les impide acceder a sus explotaciones agrícolas, a su trabajo y a los servicios permanentes, que numerosos palestinos son encarcelados o detenidos sin cargos ni proceso judicial y que prosigue la construcción o ampliación de los asentamientos, lo que constituye una violación manifiesta de las exigencias de la hoja de ruta del Cuarteto.

秘书长还特别指出,法外情况增多了,隔离障碍修建使巴勒斯坦领土支离破碎,居民同他们土地分离并被阻止去他们自己农场,去工作,去从事他们长期服务;许多巴勒斯坦人因莫须有罪名、未经任何司法程序就被囚禁和拘留;以定居点公然违背四方《路线图》要求继续进修建和扩张。

评价该例句:好评差评指正

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

必须停止对巴勒斯坦平民地区进一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充隔离墙和建立定居点、必须取消对人员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦领导层履义务和责任能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolicocefalia, dolicocéfalo, dolicocolon, dolido, doliente, dolio, dolium, dollar, dolle, dolly,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU当月最新

" Es una tragedia mundial de proporciones pandémicas" , dijo Morris Tidball-Binz, el relator especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias.

法外处决、即决处决任意处决问题告员莫里斯·蒂德博尔-宾兹表示:“这是一场全球性大流行悲剧。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Expertos de la ONU condenan los presuntos homicidios cometidos por Israel la semana pasada en Líbano contra Saleh al-Arouri, dirigente de Hamas, y otras seis personas porque constituirían ejecuciones extrajudiciales y delitos de asesinato.

联合国专家谴责以色列上周在黎巴嫩据称杀害马斯领导人萨利赫·阿鲁里和其他六人行为,因为这些行为构成法外处决和谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Los especialistas indican que los abusos cometidos, como las ejecuciones extrajudiciales, las detenciones arbitrarias o la tortura " no son un fenómeno aislado" , sino el " producto del desmantelamiento deliberado de las instituciones democráticas" .

专家们表示,法外处决、任意酷刑等侵权行为“不是孤立现象”,而是“故意瓦解民主制度产物”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El relator especial sobre ejecuciones extrajudiciales ha pedido a la comunidad internacional apoyo y colaboración estrecha con las investigaciones que lleva a cabo Ucrania sobre los presuntos crímenes de guerra y de lesa humanidad cometidos durante el ataque armado de Rusia.

法外处决问题告员呼吁国际社会支持乌克兰对俄罗斯武装袭击期间涉嫌犯下战争罪和危害人类罪调查并与之密切合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


domellar, domeñable, domeñar, domesticable, domésticamente, domesticar, domesticidad, doméstico, domestiquez, domiciliación de pagos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接